Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rindu KehadiranMu
Тоскую по Тебе
Betapa
pun
jauhnya
aku
mengembara,
tak
dapat
kulepaskan
Как
бы
далеко
я
ни
странствовал,
я
не
могу
отпустить
Suara-Mu
berbisik
lewat
kedalaman
jiwa
Твой
голос,
шепчущий
в
глубине
души.
Ketika
ombak
di
lautan
melambung,
memecah
keheningan
Когда
волны
в
океане
вздымаются,
нарушая
тишину,
Aku
rindu
kehadiran-Mu,
meski
hanya
lewat
mimpi
Я
тоскую
по
Тебе,
хоть
бы
во
сне.
Kukirimkan
untaian
kata
indah
dalam
nyanyian
Посылаю
тебе
прекрасные
слова
в
песне,
Lewat
matahari,
rembulan,
dan
taburan
bintang
Через
солнце,
луну
и
россыпь
звезд.
Kau
berikan
cinta-Mu,
maha
luas
bak
bentangan
samudera
Ты
даришь
свою
любовь,
необъятную,
как
океан,
Kuarungi
dengan
sujud
dan
ketulusan
Я
плыву
по
нему
с
молитвой
и
искренностью.
Betapa
pun
rindunya
aku
ingin
bertemu
dengan-Mu
Как
бы
сильно
я
ни
тосковал
по
встрече
с
Тобой,
Terasa
panjang
hari-hari
yang
harus
kulewati
Дни
кажутся
такими
длинными.
Berapa
banyak
kanvas
kugores
lukisan
wajah-Mu
Сколько
холстов
я
исписал,
рисуя
Твой
лик,
Namun
tak
pernah
dapat
kureka
keteduhan-Nya
Но
так
и
не
смог
найти
Твоего
умиротворения.
Kukirimkan
untaian
kata
indah
dalam
nyanyian
Посылаю
тебе
прекрасные
слова
в
песне,
Lewat
matahari,
rembulan,
dan
taburan
bintang
Через
солнце,
луну
и
россыпь
звезд.
Kau
berikan
cinta-Mu,
maha
luas
bak
bentangan
samudera
Ты
даришь
свою
любовь,
необъятную,
как
океан,
Kuarungi
dengan
sujud
dan
ketulusan
Я
плыву
по
нему
с
молитвой
и
искренностью.
Betapa
pun
rindunya
aku
ingin
bertemu
dengan-Mu
Как
бы
сильно
я
ни
тосковал
по
встрече
с
Тобой,
Terasa
panjang
hari-hari
yang
harus
kulewati
Дни
кажутся
такими
длинными.
Berapa
banyak
kanvas
kugores
lukisan
wajah-Mu
Сколько
холстов
я
исписал,
рисуя
Твой
лик,
Namun
tak
dapat
kureka
keteduhan-Nya
Но
так
и
не
смог
найти
Твоего
умиротворения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebiet G. Ade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.