Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Sit And Sew
Ich sitze und nähe
I
sit
and
sew—a
useless
task
it
seems
Ich
sitze
und
nähe
– eine
nutzlose
Aufgabe
scheint
es,
My
hands
grown
tired,
my
head
weighed
down
with
dreams—
Meine
Hände
sind
müde,
mein
Kopf
schwer
von
Träumen
–
The
panoply
of
war,
the
martial
tred
of
men
Das
Prunkstück
des
Krieges,
der
martialische
Schritt
der
Männer,
Grim-faced,
stern-eyed,
gazing
beyond
the
ken
Grimmig,
mit
strengem
Blick,
über
den
Horizont
hinausstarrend,
Of
lesser
souls,
whose
eyes
have
not
seen
Death
Von
geringeren
Seelen,
deren
Augen
den
Tod
nicht
gesehen
haben,
Nor
learned
to
hold
their
lives
but
as
a
breath—
Noch
gelernt
haben,
ihr
Leben
nur
als
einen
Hauch
zu
betrachten
–
But—I
must
sit
and
sew
Aber
– ich
muss
sitzen
und
nähen.
I
sit
and
sew—my
heart
aches
with
desire—
Ich
sitze
und
nähe
– mein
Herz
schmerzt
vor
Verlangen
–
That
pageant
terrible,
that
fiercely
pouring
fire
Dieses
schreckliche
Schauspiel,
dieses
heftig
strömende
Feuer
On
wasted
fields,
and
writhing
grotesque
things
Auf
verwüsteten
Feldern,
und
sich
windende
groteske
Dinge,
Once
men.
My
soul
in
pity
flings
Einst
Männer.
Meine
Seele
schleudert
in
Mitleid
Appealing
cries,
yearning
only
to
go
Flehende
Schreie,
sehnt
sich
nur
danach,
hinzugehen
There
in
that
holocaust
of
hell,
those
fields
of
woe—
Dort
in
dieses
Inferno
der
Hölle,
diese
Felder
des
Elends
–
But—I
must
sit
and
sew
Aber
– ich
muss
sitzen
und
nähen.
The
little
useless
seam,
the
idle
patch
Die
kleine
nutzlose
Naht,
der
unnütze
Flicken;
Why
dream
I
here
beneath
my
homely
thatch
Warum
träume
ich
hier
unter
meinem
trauten
Dach,
When
there
they
lie
in
sodden
mud
and
rain
Wenn
sie
dort
in
durchnässtem
Schlamm
und
Regen
liegen,
Pitifully
calling
me,
the
quick
ones
and
the
slain?
Erbärmlich
nach
mir
rufen,
die
Lebenden
und
die
Erschlagenen?
You
need
me,
Christ!
It
is
no
roseate
dream
Du
brauchst
mich,
Christus!
Es
ist
kein
rosiger
Traum,
That
beckons
me—this
pretty
futile
seam
Der
mich
lockt
– diese
hübsche,
vergebliche
Naht,
It
stifles
me—God,
must
I
sit
and
sew?
Sie
erstickt
mich
– Gott,
muss
ich
sitzen
und
nähen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alice Moore Dunbar-nelson, Ebonie Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.