Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Act Like A Bitch
Sich wie eine Schlampe benehmen
(Feat.
J-Kwon
& Tarboy
(Trackboyz))
(Feat.
J-Kwon
& Tarboy
(Trackboyz))
[Ebony
Eyez:
Talking]
[Ebony
Eyez:
Redet]
Ayo...
Tar...
you
ready?
Ayo...
Tar...
bist
du
bereit?
[Tarboy
from
Trackboys:
Talking]
[Tarboy
von
Trackboys:
Redet]
[Ebony
Eyez]
[Ebony
Eyez]
Let's
Do
dis.
Lass
uns
das
machen.
[Chorus:
Tarboy]
[Chorus:
Tarboy]
Money
ain't
never
move
me...
Geld
hat
mich
nie
bewegt...
Dawg,
dis
ain't
a
movie
Alter,
das
ist
kein
Film
This
is
real
life,
so
why
you
tryin'
to
do
me?
Das
ist
das
echte
Leben,
also
warum
versuchst
du,
mich
reinzulegen?
Sit
back
and
relax
and
think
about
the
past
Lehn
dich
zurück,
entspann
dich
und
denk
an
die
Vergangenheit
And
make
your
next
move
your
best,
it
might
be
your
last
Und
mach
deinen
nächsten
Zug
zu
deinem
besten,
es
könnte
dein
letzter
sein
[Chorus:
Ebony
Eyez]
[Chorus:
Ebony
Eyez]
Money
ain't
never
move
me.
Geld
hat
mich
nie
bewegt.
Bitch
this
ain't
a
movie
Schlampe,
das
ist
kein
Film
Dis
is
real
life,
so
why
you
tryin'
to
do
me?
Das
ist
das
echte
Leben,
also
warum
versuchst
du,
mich
reinzulegen?
Sit
back
and
relax
and
think
about
the
past
Lehn
dich
zurück,
entspann
dich
und
denk
an
die
Vergangenheit
And
make
your
next
move
your
best,
it
might
be
your
last
Und
mach
deinen
nächsten
Zug
zu
deinem
besten,
es
könnte
dein
letzter
sein
[Verse
1:
Tarboy]
[Strophe
1:
Tarboy]
Money
don't
make
the
man
Geld
macht
nicht
den
Mann
But
still,
I
understand
Aber
trotzdem,
ich
verstehe
If
you
ain't
gettin'
dough,
what
the
fuck
you
in
this
for?
Wenn
du
kein
Geld
verdienst,
was
zum
Teufel
machst
du
dann
hier?
I
see
you
chasin
hoes,
and
all
your
fancy
clothes
Ich
sehe
dich,
wie
du
Frauen
nachjagst,
und
all
deine
schicken
Klamotten
You
say
you
hate
the
music,
then
why
you
at
the
show?
Du
sagst,
du
hasst
die
Musik,
warum
bist
du
dann
bei
der
Show?
What
all
that
yappin'
mean?
Was
bedeutet
all
das
Gerede?
How
the
fuck
that
fit
the
plan?
Wie
zum
Teufel
passt
das
zum
Plan?
Where
the
fuck
you
from
homeboy?
Wo
zum
Teufel
kommst
du
her,
Junge?
You
ain't
from
my
land
Du
bist
nicht
von
hier
I
see
you
in
the
club,
in
the
corner
mean-mugged
Ich
sehe
dich
im
Club,
in
der
Ecke,
wie
du
böse
guckst
With
all
your
little
thugs,
go
pop
a
bottle
of
bub
Mit
all
deinen
kleinen
Schlägern,
geh
und
mach
eine
Flasche
Schampus
auf
And
think
about
it
first
Und
denk
zuerst
darüber
nach
And
drink
away
your
problems
Und
ertränke
deine
Probleme
Before
a
nigga
out
here
on
the
streets
help
you
solve
them
Bevor
ein
Typ
hier
draußen
auf
den
Straßen
dir
hilft,
sie
zu
lösen
See,
I
ain't
mad
at
ya
Siehst
du,
ich
bin
nicht
sauer
auf
dich
I'm
just
tryin'
to
relax
you
Ich
versuche
nur,
dich
zu
beruhigen
And
teach
you
somethin'
homie,
before
them
killers
snatch
you
Und
dir
etwas
beizubringen,
Junge,
bevor
dich
die
Killer
schnappen
I
try
to
keep
it
thorough
Ich
versuche,
gründlich
zu
sein
Keith
done
been
around
the
world
Keith
ist
um
die
Welt
gereist
And
never
understood
how
a
man
could
act
like
a
girl
Und
hat
nie
verstanden,
wie
sich
ein
Mann
wie
ein
Mädchen
benehmen
kann
But
see
I'm
just
a
squirrel
Aber
siehst
du,
ich
bin
nur
ein
Eichhörnchen
And
this
is
your
world
Und
das
ist
deine
Welt
And
I
wish
you
the
best
Und
ich
wünsche
dir
das
Beste
So
get
it
off
your
chest
Also
lass
es
raus
[Chorus:
Tarboy]
[Chorus:
Tarboy]
[Chorus:
Ebony
Eyez]
[Chorus:
Ebony
Eyez]
[Verse
2:
Ebony
Eyez]
[Strophe
2:
Ebony
Eyez]
Louie,
done
made
my
purse
Louie
hat
meine
Handtasche
gemacht
Well,
he
ain't
write
this
verse
Nun,
er
hat
diese
Strophe
nicht
geschrieben
Some
people
put
they
money
first,
and
don't
care
who
they
hurt
Manche
Leute
stellen
ihr
Geld
an
erste
Stelle
und
es
ist
ihnen
egal,
wen
sie
verletzen
Always
talkin'
bout
how
they:
finna
do
this
and
finna
do
that
Reden
immer
darüber,
wie
sie:
dies
und
das
machen
werden
Finna
get
that
new
benz
and
finna
buy
they
girl
a
cadillac
Werden
sich
den
neuen
Benz
holen
und
ihrer
Freundin
einen
Cadillac
kaufen
I
try
to
mind
my
business,
they
strike
at
me
with
a
vengence
Ich
versuche,
mich
um
meine
eigenen
Angelegenheiten
zu
kümmern,
sie
greifen
mich
rachsüchtig
an
Don't
know
I'm
young
and
visicious
and
know
how
to
throw
them
fist-es
Wissen
nicht,
dass
ich
jung
und
bösartig
bin
und
weiß,
wie
man
mit
den
Fäusten
umgeht
Say
I
dont
keep
it
real,
(what?)
say
I
ain't
got
the
skill
Sagen,
ich
bin
nicht
echt,
(was?)
sagen,
ich
habe
kein
Talent
(We)
mad
cause
I
got
a
deal,
give
a
fuck
bout
how
you
feel
(Wir
sind)
sauer,
weil
ich
einen
Deal
bekommen
habe,
scheiß
drauf,
was
du
fühlst
I
represent
the
streets
and
that's
the
way
you
gotta
be
Ich
repräsentiere
die
Straße
und
so
musst
du
sein
And
when
my
album
drop,
some
people
gon'
be
mad
at
me
Und
wenn
mein
Album
rauskommt,
werden
einige
Leute
sauer
auf
mich
sein
Bitches
don't
wanna
listen,
don't
wanna
play
position
Schlampen
wollen
nicht
zuhören,
wollen
keine
Rolle
spielen
Ain't
got
a
pot
to
piss
in,
but
they
call
they
self
dissin'
Haben
keinen
Cent,
aber
nennen
sich
Diss-Queens
Your
next
move
should
always
be
your
best
move
Dein
nächster
Zug
sollte
immer
dein
bester
Zug
sein
Never
follow
what
the
rest
do,
and
they'll
respect
you
Folge
niemals
dem,
was
die
anderen
tun,
und
sie
werden
dich
respektieren
Cause
money
come
and
go,
don't
front
like
you
don't
know
Denn
Geld
kommt
und
geht,
tu
nicht
so,
als
ob
du
das
nicht
wüsstest
And
when
it's
all
spend
up
and
gone,
you
ain't
got
shit
to
show
Und
wenn
alles
ausgegeben
und
weg
ist,
hast
du
nichts
vorzuzeigen
[Chorus:
Tarboy]
[Chorus:
Tarboy]
[Chorus:
Ebony
Eyez]
[Chorus:
Ebony
Eyez]
[Verse
3:
J-Kwon]
[Strophe
3:
J-Kwon]
Now
my
baby
mama
hate
the
fact,
now
that
I'm
gettin'
scratch
Jetzt
hasst
meine
Baby-Mama
die
Tatsache,
dass
ich
jetzt
Geld
scheffle
So
she
go
and
react,
hold
up
man,
matter
of
a
fact
Also
reagiert
sie,
warte
mal,
Tatsache
ist
Now
that
I'm
thinkin'
back,
when
I
ain't
had
no
scratch
Jetzt,
wo
ich
darüber
nachdenke,
als
ich
kein
Geld
hatte
No
ice,
or
no
'lac,
hold
up
Kwon
rewind
it
back
Kein
Eis,
oder
keinen
'Lac,
warte
mal
Kwon,
spul
es
zurück
Now
was
you
gon'
react?
Würdest
du
dann
reagieren?
That's
when
I
hate
the
fact,
I
laid
her
on
her
back
Das
ist
es,
was
ich
hasse,
dass
ich
sie
flachgelegt
habe
(Hold
up
man,
don't
say
that)
(Warte
mal,
sag
das
nicht)
Nah,
let
me
spit
the
facts
Nein,
lass
mich
die
Fakten
aussprechen
Y'all
know
I
love
my
son,
but
she
only
care
about
if
he
got
some
air
force
ones
Ihr
wisst
alle,
dass
ich
meinen
Sohn
liebe,
aber
sie
kümmert
sich
nur
darum,
ob
er
Air
Force
Ones
hat
Now
ain't
that
shit
dumb?
Now
where
we
both
come
from
Ist
das
nicht
dumm?
Wo
wir
beide
herkommen
Like
all
your
life,
you
grew
up
running
around
spending
funds
Als
ob
du
dein
ganzes
Leben
lang
rumgerannt
wärst
und
Geld
ausgegeben
hättest
We
was
broke
as
Hammer,
t-shirts
for
pajamas
Wir
waren
pleite
wie
Hammer,
T-Shirts
als
Schlafanzüge
Cribs
small
as
llamas,
eating
corn
flakes
and
bananas
Wohnungen
klein
wie
Lamas,
aßen
Cornflakes
und
Bananen
Now
it's
vests
and
Hummers,
we
fucked
the
whole
summer
Jetzt
sind
es
Westen
und
Hummer,
wir
haben
den
ganzen
Sommer
gefickt
The
only
reason,
cause
your
man
be
tryin
to
take
me
under
Der
einzige
Grund
ist,
weil
dein
Typ
versucht,
mich
unterzukriegen
So
now
I
sit
and
wonder,
like
I
ain't
got
no
clue
Also
sitze
ich
jetzt
da
und
wundere
mich,
als
hätte
ich
keine
Ahnung
And
yes
it's
true,
that
the
money
might
have
moved
you
Und
ja,
es
stimmt,
dass
das
Geld
dich
vielleicht
bewegt
hat
[Chorus:
Tarboy]
[Chorus:
Tarboy]
[Chorus:
Ebony
Eyez]
[Chorus:
Ebony
Eyez]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kent Joe Anthony, Williams Mark Allen, Williams Ebony
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.