Ebru Gündeş - Yalanmıydı - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ebru Gündeş - Yalanmıydı




Yalanmıydı
Was It a Lie
Seninle bir zaman gezdik el ele
We once walked hand in hand with you,
Sımsıcak bakışın bir yalan mıydı?
Was your warm gaze a lie?
Bir ateş düşürdün garip gönlüme
You set a strange fire in my heart,
Sevdim diyen dilin bir yalan mıydı?
Was your professing tongue a lie?
Bir ateş düşürdün garip gönlüme
You set a strange fire in my heart,
Sevdim diyen dilin bir yalan mıydı?
Was your professing tongue a lie?
Sevdim diyen dilin bir yalan mıydı?
Was your professing tongue a lie?
Hani ayrılırsak gülemem derdin
You used to say that you couldn't laugh if we parted,
Seni şu kalbimden silemem derdini
That you couldn't erase me from your heart,
Hani ayrılırsak gülemem derdin
You used to say that you couldn't laugh if we parted,
Seni şu kalbimden silemem derdin
That you couldn't erase me from your heart,
Sensiz ecel gelse ölemem derdin
That even if death came, you couldn't die without me,
Bilmem ki sen beni nasıl terk ettin
I wonder how you left me
Ne yazık biz şimdi olduk yabancı
Sadly, we are now strangers,
Bana senden miras bu sonsuz acı
This endless pain is what you left me
Sensiz beklenen bu bahar kaçıncı?
How many springs have passed while waiting for you?
Ömrün nazarında bir yalan mıydı?
Was it a lie in the eyes of life?
Hatırla ağlardın görmediğin gün
Remember how you would cry on the days you didn't see me,
Bakardın yollara hep üzgün üzgün
You would stare at the roads, always sad and sorrowful,
Bir azaptı bensiz geçen günün
Every day without me was agony,
İsmim dudağında bir yalan mıydı?
Was my name on your lips a lie?
Bir azaptı bensiz geçen günün
Every day without me was agony,
İsmim dudağında bir yalan mıydı?
Was my name on your lips a lie?
İsmim dudağında bir yalan mıydı?
Was my name on your lips a lie?
Hani ayrılırsak gülemem derdin
You used to say that you couldn't laugh if we parted,
Seni şu kalbimden silemem derdin
That you couldn't erase me from your heart,
Hani ayrılırsak gülemem derdin
You used to say that you couldn't laugh if we parted,
Seni şu kalbimden silemem derdin
That you couldn't erase me from your heart,
Sensiz ecel gelse ölemem derdin
That even if death came, you couldn't die without me,
Bilmem ki sen beni nasıl terk ettin
I wonder how you left me
Bilmem ki sen beni nasıl terk ettin
I wonder how you left me
Ne yazık biz şimdi olduk yabancı
Sadly, we are now strangers,
Bana senden miras bu sonsuz acı
This endless pain is what you left me
Sensiz beklenen bu bahar kaçıncı?
How many springs have passed while waiting for you?
Ömrün nazarında bir yalan mıydı?
Was it a lie in the eyes of life?
Ömrün nazarında bir yalan mıydı?
Was it a lie in the eyes of life?
Ömrün nazarında bir yalan mıydı?
Was it a lie in the eyes of life?





Авторы: Ali Tekintüre, Selçuk Tekay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.