Ebru Gündeş - Çok Mu Gördünüz (Canlı Performans) - перевод текста песни на немецкий

Çok Mu Gördünüz (Canlı Performans) - Ebru Gündeşперевод на немецкий




Çok Mu Gördünüz (Canlı Performans)
Habt ihr es mir nicht gegönnt? (Live-Performance)
Beni sevdiğimden ayıran eller
Die Hände, die mich von meinem Geliebten trennten
Bana bu sevgiyi çok mu gördünüz?
Habt ihr mir diese Liebe nicht gegönnt?
Beni sevdiğimden ayıran eller
Die Hände, die mich von meinem Geliebten trennten
Bana bu sevgiyi çok mu gördünüz?
Habt ihr mir diese Liebe nicht gegönnt?
Ömrümde bir defa yüzüm gülmüştü
Einmal in meinem Leben hatte mein Gesicht gelächelt
Bir kere gülmeyi çok mu gördünüz?
Habt ihr mir dieses eine Lächeln nicht gegönnt?
Çok mu gördünüz? Çok mu gördünüz?
Habt ihr es mir nicht gegönnt? Habt ihr es mir nicht gegönnt?
Ne zararım vardı benim sizlere
Welchen Schaden hatte ich euch zugefügt?
Suçum neydi benden ne istediniz
Was war mein Verbrechen, was wolltet ihr von mir?
Gözünüz kaldı mutluluğumda?
Wart ihr neidisch auf mein Glück?
Bir kere gülmeyi çok mu gördünüz?
Habt ihr mir dieses eine Lächeln nicht gegönnt?
Çok mu gördünüz? Çok mu gördünüz?
Habt ihr es mir nicht gegönnt? Habt ihr es mir nicht gegönnt?
Ne zararım vardı benim sizlere
Welchen Schaden hatte ich euch zugefügt?
Suçum neydi benden ne istediniz
Was war mein Verbrechen, was wolltet ihr von mir?
Gözünüz kaldı mutluluğumda?
Wart ihr neidisch auf mein Glück?
Bir kere gülmeyi çok mu gördünüz?
Habt ihr mir dieses eine Lächeln nicht gegönnt?
Çok mu gördünüz? Çok mu gördünüz?
Habt ihr es mir nicht gegönnt? Habt ihr es mir nicht gegönnt?
Benimde hakkımdı sevmek sevilmek
Auch ich hatte das Recht zu lieben und geliebt zu werden
Yalnızlık ne demek bilir misiniz?
Wisst ihr, was Einsamkeit bedeutet?
Benimde hakkımdı sevmek sevilmek
Auch ich hatte das Recht zu lieben und geliebt zu werden
Yalnızlık ne demek bilir misiniz?
Wisst ihr, was Einsamkeit bedeutet?
Onunla bağlıydım ben bu hayata
Durch ihn war ich an dieses Leben gebunden
Bana yaşamayı çok mu gördünüz?
Habt ihr mir das Leben nicht gegönnt?
Çok mu gördünüz? Çok mu gördünüz?
Habt ihr es mir nicht gegönnt? Habt ihr es mir nicht gegönnt?
Ne zararım vardı benim sizlere
Welchen Schaden hatte ich euch zugefügt?
Suçum neydi benden ne istediniz
Was war mein Verbrechen, was wolltet ihr von mir?
Gözünüz kaldı mutluluğumda?
Wart ihr neidisch auf mein Glück?
Bir kere gülmeyi çok mu gördünüz?
Habt ihr mir dieses eine Lächeln nicht gegönnt?
Çok mu gördünüz? Çok mu gördünüz?
Habt ihr es mir nicht gegönnt? Habt ihr es mir nicht gegönnt?
Ne zararım vardı benim sizlere
Welchen Schaden hatte ich euch zugefügt?
Suçum neydi benden ne istediniz
Was war mein Verbrechen, was wolltet ihr von mir?
Gözünüz kaldı mutluluğumda?
Wart ihr neidisch auf mein Glück?
Bir kere gülmeyi çok mu gördünüz?
Habt ihr mir dieses eine Lächeln nicht gegönnt?
Çok mu gördünüz? Çok mu gördünüz?
Habt ihr es mir nicht gegönnt? Habt ihr es mir nicht gegönnt?





Авторы: Selcuk Tekay, Aydin Sarman, Aliksan Birgul


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.