Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çok Mu Gördünüz (Canlı Performans)
Habt ihr es mir nicht gegönnt? (Live-Performance)
Beni
sevdiğimden
ayıran
eller
Die
Hände,
die
mich
von
meinem
Geliebten
trennten
Bana
bu
sevgiyi
çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
mir
diese
Liebe
nicht
gegönnt?
Beni
sevdiğimden
ayıran
eller
Die
Hände,
die
mich
von
meinem
Geliebten
trennten
Bana
bu
sevgiyi
çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
mir
diese
Liebe
nicht
gegönnt?
Ömrümde
bir
defa
yüzüm
gülmüştü
Einmal
in
meinem
Leben
hatte
mein
Gesicht
gelächelt
Bir
kere
gülmeyi
çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
mir
dieses
eine
Lächeln
nicht
gegönnt?
Çok
mu
gördünüz?
Çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
es
mir
nicht
gegönnt?
Habt
ihr
es
mir
nicht
gegönnt?
Ne
zararım
vardı
benim
sizlere
Welchen
Schaden
hatte
ich
euch
zugefügt?
Suçum
neydi
benden
ne
istediniz
Was
war
mein
Verbrechen,
was
wolltet
ihr
von
mir?
Gözünüz
mü
kaldı
mutluluğumda?
Wart
ihr
neidisch
auf
mein
Glück?
Bir
kere
gülmeyi
çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
mir
dieses
eine
Lächeln
nicht
gegönnt?
Çok
mu
gördünüz?
Çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
es
mir
nicht
gegönnt?
Habt
ihr
es
mir
nicht
gegönnt?
Ne
zararım
vardı
benim
sizlere
Welchen
Schaden
hatte
ich
euch
zugefügt?
Suçum
neydi
benden
ne
istediniz
Was
war
mein
Verbrechen,
was
wolltet
ihr
von
mir?
Gözünüz
mü
kaldı
mutluluğumda?
Wart
ihr
neidisch
auf
mein
Glück?
Bir
kere
gülmeyi
çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
mir
dieses
eine
Lächeln
nicht
gegönnt?
Çok
mu
gördünüz?
Çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
es
mir
nicht
gegönnt?
Habt
ihr
es
mir
nicht
gegönnt?
Benimde
hakkımdı
sevmek
sevilmek
Auch
ich
hatte
das
Recht
zu
lieben
und
geliebt
zu
werden
Yalnızlık
ne
demek
bilir
misiniz?
Wisst
ihr,
was
Einsamkeit
bedeutet?
Benimde
hakkımdı
sevmek
sevilmek
Auch
ich
hatte
das
Recht
zu
lieben
und
geliebt
zu
werden
Yalnızlık
ne
demek
bilir
misiniz?
Wisst
ihr,
was
Einsamkeit
bedeutet?
Onunla
bağlıydım
ben
bu
hayata
Durch
ihn
war
ich
an
dieses
Leben
gebunden
Bana
yaşamayı
çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
mir
das
Leben
nicht
gegönnt?
Çok
mu
gördünüz?
Çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
es
mir
nicht
gegönnt?
Habt
ihr
es
mir
nicht
gegönnt?
Ne
zararım
vardı
benim
sizlere
Welchen
Schaden
hatte
ich
euch
zugefügt?
Suçum
neydi
benden
ne
istediniz
Was
war
mein
Verbrechen,
was
wolltet
ihr
von
mir?
Gözünüz
mü
kaldı
mutluluğumda?
Wart
ihr
neidisch
auf
mein
Glück?
Bir
kere
gülmeyi
çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
mir
dieses
eine
Lächeln
nicht
gegönnt?
Çok
mu
gördünüz?
Çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
es
mir
nicht
gegönnt?
Habt
ihr
es
mir
nicht
gegönnt?
Ne
zararım
vardı
benim
sizlere
Welchen
Schaden
hatte
ich
euch
zugefügt?
Suçum
neydi
benden
ne
istediniz
Was
war
mein
Verbrechen,
was
wolltet
ihr
von
mir?
Gözünüz
mü
kaldı
mutluluğumda?
Wart
ihr
neidisch
auf
mein
Glück?
Bir
kere
gülmeyi
çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
mir
dieses
eine
Lächeln
nicht
gegönnt?
Çok
mu
gördünüz?
Çok
mu
gördünüz?
Habt
ihr
es
mir
nicht
gegönnt?
Habt
ihr
es
mir
nicht
gegönnt?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Selcuk Tekay, Aydin Sarman, Aliksan Birgul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.