Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hava Çok Sıcak
Die Luft ist so heiß
Hiç
öpmeyeyim
canım
yılan
sevmiyorum
Ich
küsse
dich
nicht,
mein
Schatz,
ich
mag
keine
Schlangen
Karda
yatıp
uyuduğunu
mu
sanıyorsun?
Glaubst
du,
du
schläfst
im
Schnee
und
liegst
dort?
Farkında
değilsin
ölüyorsun
Du
merkst
nicht,
dass
du
stirbst
Zincirimi
çekip
kopardım
diyorsun
hâlâ
Du
sagst,
du
hast
meine
Kette
gerissen
und
abgerissen
Halkaların
boynunda
geziyorsun
Aber
deine
Ringe
hängen
noch
um
deinen
Hals
Oralarda
benden
yok
bir
düşünsen
anlarsın
Dort
gibt
es
nichts
von
mir,
wenn
du
nachdenkst,
verstehst
du
Buralarda
senden
çok
görsen
şaşar
kalırsın
Hier
gibt
es
viel
von
dir,
wenn
du
siehst,
wirst
du
staunen
Beni
unutamaz
deyip
şimdi
belki
rahattasın
Du
sagst,
du
kannst
mich
nicht
vergessen,
vielleicht
fühlst
du
dich
jetzt
wohl
Hayat
bu
tükürdüğünü
işte
böyle
yalarsın
Das
Leben
ist
so,
du
leckst
auf,
was
du
ausspuckst
Zirvesine
göz
diktiğin
dağlara
bak
Schau
auf
die
Berge,
deren
Gipfel
du
anstarrst
Takılıp
düştüğün
taşlara
bak
Schau
auf
die
Steine,
über
die
du
gestolpert
bist
Ateş
olsan
cürmün
kadar
yer
yanacak
Wenn
du
Feuer
wärst,
branntest
du
nur
so
viel
wie
deine
Schuld
Hiç
öpmeyeyim
canım
hava
çok
sıcak
Ich
küsse
dich
nicht,
mein
Schatz,
die
Luft
ist
so
heiß
Zirvesine
göz
diktiğin
dağlara
bak
Schau
auf
die
Berge,
deren
Gipfel
du
anstarrst
Takılıp
düştüğün
taşlara
bak
Schau
auf
die
Steine,
über
die
du
gestolpert
bist
Utanmasa
kendini
nimetten
sayacak
Wenn
er
sich
nicht
schämen
würde,
würde
er
sich
als
Segen
betrachten
Hiç
öpmeyeyim
canım
hava
çok
sıcak
Ich
küsse
dich
nicht,
mein
Schatz,
die
Luft
ist
so
heiß
Anlamadım
pişman
mısın?
Ich
verstehe
nicht,
bereust
du?
Duyamadım
aşık
mısın?
Ich
höre
nicht,
bist
du
verliebt?
Biraz
daha
ağlar
mısın?
Wirst
du
noch
ein
bisschen
mehr
weinen?
Bağır,
bağır,
bağır,
bağır,
bağır,
bağır
Schrei,
schrei,
schrei,
schrei,
schrei,
schrei
Zirvedeyim
sesim
duyulmuyor
Ich
bin
am
Gipfel,
meine
Stimme
ist
nicht
zu
hören
Oralarda
benden
yok
bir
düşünsen
anlarsın
Dort
gibt
es
nichts
von
mir,
wenn
du
nachdenkst,
verstehst
du
Buralarda
senden
çok
görsen
şaşar
kalırsın
Hier
gibt
es
viel
von
dir,
wenn
du
siehst,
wirst
du
staunen
Beni
unutamaz
deyip
şimdi
belki
rahattasın
Du
sagst,
du
kannst
mich
nicht
vergessen,
vielleicht
fühlst
du
dich
jetzt
wohl
Hayat
bu
tükürdüğünü
işte
böyle
yalarsın
Das
Leben
ist
so,
du
leckst
auf,
was
du
ausspuckst
Zirvesine
göz
diktiğin
dağlara
bak
Schau
auf
die
Berge,
deren
Gipfel
du
anstarrst
Takılıp
düştüğün
taşlara
bak
Schau
auf
die
Steine,
über
die
du
gestolpert
bist
Ateş
olsan
cürmün
kadar
yer
yanacak
Wenn
du
Feuer
wärst,
branntest
du
nur
so
viel
wie
deine
Schuld
Hiç
öpmeyeyim
canım
hava
çok
sıcak
Ich
küsse
dich
nicht,
mein
Schatz,
die
Luft
ist
so
heiß
Zirvesine
göz
diktiğin
dağlara
bak
Schau
auf
die
Berge,
deren
Gipfel
du
anstarrst
Takılıp
düştüğün
taşlara
bak
Schau
auf
die
Steine,
über
die
du
gestolpert
bist
Utanmasa
kendini
nimetten
sayacak
Wenn
er
sich
nicht
schämen
würde,
würde
er
sich
als
Segen
betrachten
Hiç
öpmeyeyim
canım
hava
çok
sıcak
Ich
küsse
dich
nicht,
mein
Schatz,
die
Luft
ist
so
heiß
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ebru Polat, Pınar çubukçı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.