Текст и перевод песни Ebru Yaşar - Kara Vijdanlı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kara Vijdanlı
Remorseless Conscience
Çok
çektim
elinden
bitsin
bu
acı
I
have
suffered
a
lot
at
your
hands,
let
this
pain
end
Tükettin
ömrümü
daha
ne
kaldı
You
have
consumed
my
life,
what
more
is
left
Çok
çektim
elinden
bitsin
bu
acı
I
have
suffered
a
lot
at
your
hands,
let
this
pain
end
Tükettin
ömrümü
daha
ne
kaldı
You
have
consumed
my
life,
what
more
is
left
Gönlümün
tahtını
sana
vermiştim
I
had
given
you
the
throne
of
my
heart
Neden
zehir
ettin
bana
sen
aşkı
Why
did
you
poison
love
for
me
Gönlümün
tahtını
sana
vermiştim
I
had
given
you
the
throne
of
my
heart
Neden
zehir
ettin
bana
sen
aşkı
Why
did
you
poison
love
for
me
Her
zaman
ızdırap
verdin
You
have
always
given
me
agony
Beni
bir
gün
güldürmedin
You
have
never
made
me
laugh
Her
zaman
ızdırap
verdin
You
have
always
given
me
agony
Beni
bir
gün
güldürmedin
You
have
never
made
me
laugh
Merhametin
yok
mu
senin?
Do
you
have
no
mercy?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Remorseless
conscience,
remorseless
conscience
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim
Remorseless
conscience,
my
love
Merhametin
yok
mu
senin?
Do
you
have
no
mercy?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Remorseless
conscience,
remorseless
conscience
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim
Remorseless
conscience,
my
love
Ben
seni
mutlu
etmek
için
sevmiştim
I
had
loved
you
to
make
you
happy
Bana
cefa
edip,
öldür
demedim
I
had
not
asked
you
to
torment
me,
to
kill
me
Ben
seni
mutlu
etmek
için
sevmiştim
I
had
loved
you
to
make
you
happy
Bana
cefa
edip,
öldür
demedim
I
had
not
asked
you
to
torment
me,
to
kill
me
Senin
için
şu
canımı
verirdim
I
would
have
given
you
my
life
for
you
Bir
gün
olsun
kıymetimi
bilseydin
If
you
had
valued
me
even
for
a
day
Senin
için
şu
canımı
verirdim
I
would
have
given
you
my
life
for
you
Bir
gün
olsun
kıymetimi
bilseydin
If
you
had
valued
me
even
for
a
day
Her
zaman
ızdırap
verdin
You
have
always
given
me
agony
Beni
bir
gün
güldürmedin
You
have
never
made
me
laugh
Her
zaman
ızdırap
verdin
You
have
always
given
me
agony
Beni
bir
gün
güldürmedin
You
have
never
made
me
laugh
Merhametin
yok
mu
senin?
Do
you
have
no
mercy?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Remorseless
conscience,
remorseless
conscience
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim
Remorseless
conscience,
my
love
Merhametin
yok
mu
senin?
Do
you
have
no
mercy?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Remorseless
conscience,
remorseless
conscience
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim
Remorseless
conscience,
my
love
Merhametin
yok
mu
senin?
Do
you
have
no
mercy?
Kara
vicdanlı,
kara
vicdanlı
Remorseless
conscience,
remorseless
conscience
Kara
vicdanlı
sevgilim
benim
Remorseless
conscience,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.