Ece Seçkin - Yastık - перевод текста песни на немецкий

Yastık - Ece Seçkinперевод на немецкий




Yastık
Kopfkissen
(Ta-ta-ta-Tanerman)
(Ta-ta-ta-Tanerman)
Gel yaslan, olsun göğsüm sana yastık
Komm, lehn dich an, meine Brust sei dein Kopfkissen
Al ömrüm senin, bütün derdi bana kalsın
Nimm mein Leben, alle Sorgen sollen bei mir bleiben
Gülmedi, gülmez ki şu kara bahtım
Es lachte nicht, lacht nicht mein schwarzes Schicksal
Aşkım beni değil, bütün şehri yakacaksın
Meine Liebe, nicht mich, die ganze Stadt wirst du verbrennen
Gel yaslan, olsun göğsüm sana yastık
Komm, lehn dich an, meine Brust sei dein Kopfkissen
Al ömrüm senin, bütün derdi bana kalsın
Nimm mein Leben, alle Sorgen sollen bei mir bleiben
Gülmedi, gülmez ki şu kara bahtım
Es lachte nicht, lacht nicht mein schwarzes Schicksal
Yavrum beni değil, bütün şehri yakacaksın
Schatz, nicht mich, die ganze Stadt wirst du verbrennen
İsterse tutup beni uçurumdan atsınlar, atsınlar
Lass sie mich von der Klippe werfen, wenn sie wollen, wenn sie wollen
Sen işle bütün günahları bana yazsınlar, yazsınlar
Schreib alle Sünden auf mich, lass sie es tun, lass sie es tun
Geçmiyo' saatler seni görmesem karşımda, karşımda
Die Stunden vergehen nicht, wenn ich dich nicht vor mir sehe, vor mir
Belki biraz deliyim, o da aşkından, oh
Vielleicht bin ich ein bisschen verrückt, aber das liegt an deiner Liebe, oh
Gel yaslan, olsun göğsüm sana yastık
Komm, lehn dich an, meine Brust sei dein Kopfkissen
Al ömrüm senin, bütün derdi bana kalsın
Nimm mein Leben, alle Sorgen sollen bei mir bleiben
Gülmedi, gülmez ki şu kara bahtım
Es lachte nicht, lacht nicht mein schwarzes Schicksal
Aşkım beni değil, bütün şehri yakacaksın
Meine Liebe, nicht mich, die ganze Stadt wirst du verbrennen
Gel yaslan, olsun göğsüm sana yastık
Komm, lehn dich an, meine Brust sei dein Kopfkissen
Al ömrüm senin, bütün derdi bana kalsın
Nimm mein Leben, alle Sorgen sollen bei mir bleiben
Gülmedi, gülmez ki şu kara bahtım
Es lachte nicht, lacht nicht mein schwarzes Schicksal
Yavrum beni değil, bütün şehri yakacaksın
Schatz, nicht mich, die ganze Stadt wirst du verbrennen
Sarsacak bak beni
Du wirst mich erschüttern
Bu hâlim tam salak, serseri
Dieser Zustand ist dumm, herumstreunend
Peşinden koşsam, alsam seni
Wenn ich dir nachlaufe, dich fange
Onlar boş, çok sanal, sentetik
Die anderen sind leer, zu künstlich, synthetisch
İstersen parçala başımda taş
Wenn du willst, zerschmettere Stein auf meinem Kopf
Zaten geçiyo' bi' tek nazın bana
Dein Zorn ist das Einzige, was mich noch trägt
Ara ne zaman düşerse başın dara
Ruf an, wann immer du in Not bist
Sakın üzülme, duysam canım yanar
Sei nicht traurig, hörte ich's, mein Herz brennt
Anlatır hâlimi, şu duvarların bir dili olsa (Bir dili olsa)
Erzählen würden meine Wände, hätten sie eine Sprache (Hätten sie eine Sprache)
Bir dert yetmez, sana az dedi bin veriyor bak (Bin veriyor bak)
Ein Leid reicht nicht, für dich gibt's tausend, sieh (Tausend, sieh)
Anlatır hâlimi, şu duvarların bir dili olsa (Bir dili olsa)
Erzählen würden meine Wände, hätten sie eine Sprache (Hätten sie eine Sprache)
Bir dert yetmez, sana az dedi, bin veriyor bak, oh
Ein Leid reicht nicht, für dich gibt's tausend, sieh, oh
Gel yaslan, olsun göğsüm sana yastık
Komm, lehn dich an, meine Brust sei dein Kopfkissen
Al ömrüm senin, bütün derdi bana kalsın
Nimm mein Leben, alle Sorgen sollen bei mir bleiben
Gülmedi, gülmez ki şu kara bahtım
Es lachte nicht, lacht nicht mein schwarzes Schicksal
Aşkım beni değil, bütün şehri yakacaksın
Meine Liebe, nicht mich, die ganze Stadt wirst du verbrennen
Gel yaslan, olsun göğsüm sana yastık
Komm, lehn dich an, meine Brust sei dein Kopfkissen
Al ömrüm senin, bütün derdi bana kalsın
Nimm mein Leben, alle Sorgen sollen bei mir bleiben
Gülmedi, gülmez ki şu kara bahtım
Es lachte nicht, lacht nicht mein schwarzes Schicksal
Yavrum beni değil, bütün şehri yakacaksın
Schatz, nicht mich, die ganze Stadt wirst du verbrennen





Авторы: Emrah Karakuyu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.