Текст и перевод песни Ece Seçkin - Yastık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ta-ta-ta-Tanerman)
(Ta-ta-ta-Tanerman)
Gel
yaslan,
olsun
göğsüm
sana
yastık
Приди,
прислонись,
пусть
моя
грудь
станет
твоей
подушкой
Al
ömrüm
senin,
bütün
derdi
bana
kalsın
Забери
мою
жизнь,
пусть
все
беды
останутся
мне
Gülmedi,
gülmez
ki
şu
kara
bahtım
Не
улыбнулась,
да
и
не
улыбнется
эта
моя
черная
судьба
Aşkım
beni
değil,
bütün
şehri
yakacaksın
Любимый,
ты
сожжешь
не
меня,
а
весь
город
Gel
yaslan,
olsun
göğsüm
sana
yastık
Приди,
прислонись,
пусть
моя
грудь
станет
твоей
подушкой
Al
ömrüm
senin,
bütün
derdi
bana
kalsın
Забери
мою
жизнь,
пусть
все
беды
останутся
мне
Gülmedi,
gülmez
ki
şu
kara
bahtım
Не
улыбнулась,
да
и
не
улыбнется
эта
моя
черная
судьба
Yavrum
beni
değil,
bütün
şehri
yakacaksın
Милый,
ты
сожжешь
не
меня,
а
весь
город
İsterse
tutup
beni
uçurumdan
atsınlar,
atsınlar
Пусть
хоть
сбросят
меня
с
обрыва,
пусть
сбросят
Sen
işle
bütün
günahları
bana
yazsınlar,
yazsınlar
Ты
совершай
все
грехи,
пусть
их
запишут
на
меня,
пусть
запишут
Geçmiyo'
saatler
seni
görmesem
karşımda,
karşımda
Часы
не
идут,
если
я
не
вижу
тебя
перед
собой,
перед
собой
Belki
biraz
deliyim,
o
da
aşkından,
oh
Может,
я
немного
сумасшедшая,
но
это
все
из-за
любви
к
тебе,
ох
Gel
yaslan,
olsun
göğsüm
sana
yastık
Приди,
прислонись,
пусть
моя
грудь
станет
твоей
подушкой
Al
ömrüm
senin,
bütün
derdi
bana
kalsın
Забери
мою
жизнь,
пусть
все
беды
останутся
мне
Gülmedi,
gülmez
ki
şu
kara
bahtım
Не
улыбнулась,
да
и
не
улыбнется
эта
моя
черная
судьба
Aşkım
beni
değil,
bütün
şehri
yakacaksın
Любимый,
ты
сожжешь
не
меня,
а
весь
город
Gel
yaslan,
olsun
göğsüm
sana
yastık
Приди,
прислонись,
пусть
моя
грудь
станет
твоей
подушкой
Al
ömrüm
senin,
bütün
derdi
bana
kalsın
Забери
мою
жизнь,
пусть
все
беды
останутся
мне
Gülmedi,
gülmez
ki
şu
kara
bahtım
Не
улыбнулась,
да
и
не
улыбнется
эта
моя
черная
судьба
Yavrum
beni
değil,
bütün
şehri
yakacaksın
Милый,
ты
сожжешь
не
меня,
а
весь
город
Sarsacak
bak
beni
Потрясет
меня,
вот
увидишь
Bu
hâlim
tam
salak,
serseri
Я
в
таком
состоянии
- совсем
дура,
безбашенная
Peşinden
koşsam,
alsam
seni
Если
бы
я
побежала
за
тобой,
забрала
тебя
Onlar
boş,
çok
sanal,
sentetik
Они
пустые,
слишком
виртуальные,
синтетические
İstersen
parçala
başımda
taş
Хочешь,
разбей
камень
о
мою
голову
Zaten
geçiyo'
bi'
tek
nazın
bana
И
так
только
твои
капризы
действуют
на
меня
Ara
ne
zaman
düşerse
başın
dara
Звони,
когда
окажешься
в
беде
Sakın
üzülme,
duysam
canım
yanar
Только
не
грусти,
если
услышу,
мое
сердце
разорвется
Anlatır
hâlimi,
şu
duvarların
bir
dili
olsa
(Bir
dili
olsa)
Рассказали
бы
эти
стены,
если
бы
у
них
был
язык
(Если
бы
был
язык)
Bir
dert
yetmez,
sana
az
dedi
bin
veriyor
bak
(Bin
veriyor
bak)
Одной
беды
мало,
тебе
мало,
вот,
дает
тысячу,
смотри
(Дает
тысячу,
смотри)
Anlatır
hâlimi,
şu
duvarların
bir
dili
olsa
(Bir
dili
olsa)
Рассказали
бы
эти
стены,
если
бы
у
них
был
язык
(Если
бы
был
язык)
Bir
dert
yetmez,
sana
az
dedi,
bin
veriyor
bak,
oh
Одной
беды
мало,
тебе
мало,
вот,
дает
тысячу,
смотри,
ох
Gel
yaslan,
olsun
göğsüm
sana
yastık
Приди,
прислонись,
пусть
моя
грудь
станет
твоей
подушкой
Al
ömrüm
senin,
bütün
derdi
bana
kalsın
Забери
мою
жизнь,
пусть
все
беды
останутся
мне
Gülmedi,
gülmez
ki
şu
kara
bahtım
Не
улыбнулась,
да
и
не
улыбнется
эта
моя
черная
судьба
Aşkım
beni
değil,
bütün
şehri
yakacaksın
Любимый,
ты
сожжешь
не
меня,
а
весь
город
Gel
yaslan,
olsun
göğsüm
sana
yastık
Приди,
прислонись,
пусть
моя
грудь
станет
твоей
подушкой
Al
ömrüm
senin,
bütün
derdi
bana
kalsın
Забери
мою
жизнь,
пусть
все
беды
останутся
мне
Gülmedi,
gülmez
ki
şu
kara
bahtım
Не
улыбнулась,
да
и
не
улыбнется
эта
моя
черная
судьба
Yavrum
beni
değil,
bütün
şehri
yakacaksın
Милый,
ты
сожжешь
не
меня,
а
весь
город
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emrah Karakuyu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.