Текст и перевод песни Echelon - Bertrand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
ce
moment
j'ai
trop
la
flemme,
y
aura
un
seize
manquant
Right
now,
I'm
too
damn
lazy,
there'll
be
a
missing
sixteen
T'as
payé
pour
me
voir
sur
scène,
moi
je
me
teste
dans
le
vent
You
paid
to
see
me
on
stage,
I
test
myself
in
the
wind
Que
les
fans
m'aiment
je
m'en
branle,
grandement
I
don't
give
a
damn
if
the
fans
love
me,
not
one
bit
Tant
que
les
bénéf'
s'engrangent,
j'peux
bien
faire
semblant
As
long
as
the
profits
are
rolling
in,
I
can
pretend
Et
j'arrive
à
peine
que
je
ken
l'ambiance
And
I
barely
arrive
that
I
kill
the
vibe
Mes
airs
chantants
polluent
l'air
ambiant
My
singing
tunes
pollute
the
air
around
La
concurrence
fait
des
gestes
sans
le
sens
The
competition
makes
gestures
without
meaning
Manque
d'élégance
comme
les
caisses
en
France
Lacking
elegance
like
the
state
coffers
in
France
Y
a
que
les
cons
de
piaf
qui
restent
dans
le
vent
Only
the
dumb
birds
stay
in
the
wind
Manges
tes
opiates,
je
te
laisse
dans
le
sang
Eat
your
opiates,
I
leave
you
in
the
blood
Big
up
à
ceux
qui
pensent
qu'on
perce
en
étant
franc
Big
up
to
those
who
think
we
break
through
by
being
frank
Si
j'aime
bien
leur
mixtape,
je
l'achète
en
francs
If
I
like
their
mixtape,
I
buy
it
in
francs
Je
l'écoute
même
pas,
je
leur
tej
dans
le
Gange
I
don't
even
listen
to
it,
I
throw
it
in
the
Ganges
Peut-être
que
la
base
aime
ceux
qui
restent
dans
le
rang
Maybe
the
base
likes
those
who
stay
in
line
Regarde
la
date,
c'est
mon
air
dans
le
temps
Look
at
the
date,
it's
my
air
in
time
J'fais
mouiller
les
chattes,
j'rends
les
verges
bandantes
I
make
pussies
wet,
I
make
dicks
hard
Et
j'crois
que
je
fais
de
l'art
sur
une
mésentente
And
I
think
I
make
art
on
a
misunderstanding
J'crois
que
la
weed
que
je
bédave
est
celle
qui
a
tué
Rembrandt
I
think
the
weed
I
smoke
is
the
one
that
killed
Rembrandt
Faudrait
que
je
m'arrête
mais
frérot,
j'aime
tant
le
chanvre
I
should
stop
but
bro,
I
love
hemp
so
much
L'alcool
je
respecte
pas,
je
mets
de
la
bière
dans
le
champ
I
don't
respect
alcohol,
I
put
beer
in
the
field
J'avance
dans
le
centre
et
je
mets
ma
mèche
en
cendre
I
walk
in
the
center
and
I
turn
my
wick
to
ashes
Mes
chansons
font
que
les
méchants
se
cambrent
My
songs
make
the
bad
guys
arch
their
backs
J'comprends
franchement
pourquoi
les
gens
se
pendent
I
frankly
understand
why
people
hang
themselves
Les
légendes
mentent
et
beaucoup
naissent
dans
le
mensonge
Legends
lie
and
many
are
born
in
lies
Et
même
en
descendant
de
singe,
on
ne
grimpe
qu'en
s'étranglant
And
even
descended
from
monkeys,
we
only
climb
by
strangling
each
other
Exciter
seulement
par
les
affaires
sanglantes
Excited
only
by
bloody
affairs
Ils
veulent
être
dans
le
gang
mais
en
le
démantelant
They
want
to
be
in
the
gang
but
by
dismantling
it
Putain
sur
Terre,
y
a
rien
à
faire
de
tentant
Damn,
on
Earth,
there's
nothing
tempting
to
do
J'veux
pas
perde
mon
temps,
j'veux
que
l'Enfer
s'enclenche
I
don't
want
to
waste
my
time,
I
want
Hell
to
start
Dieu
ou
Sheitan,
moi
j'attends
peut-être
dans
le
camp
God
or
Sheitan,
maybe
I'm
waiting
in
the
camp
Même
si
y
a
tellement
d'éléments
mais
les
dés
manquants
Even
though
there
are
so
many
elements
but
the
missing
dice
Alors
salope,
approche,
fais-moi
du
French
Cancan
So
bitch,
come
closer,
do
the
French
Cancan
for
me
Dis,
si
je
mets
130
dans
tes
fesses
tremblantes
Tell
me,
if
I
put
130
in
your
trembling
ass
Je
monterais
pas
plus
haut,
tu
vas
faire
30
ans
I
won't
go
any
higher,
you're
gonna
turn
30
Mets
au
moins
du
déo,
tu
sens
le
mec
d'avant
At
least
put
on
some
deodorant,
you
smell
like
the
guy
before
J'suis
pas
venu
te
tuer
mais
pour
que
tu
payes
ta
blanche
I
didn't
come
to
kill
you
but
for
you
to
pay
for
your
white
J'vais
t'insulter
en
Portugais
sur
une
levrette
Allemande
I'm
gonna
insult
you
in
Portuguese
on
a
German
doggy
style
T'auras
plus
à
t'inquiéter
de
cette
merde
dans
le
ventre
You
won't
have
to
worry
about
that
shit
in
your
belly
anymore
Je
vais
tellement
t'enculer
que
tu
vas
perdre
l'enfant
I'm
gonna
fuck
you
so
hard
you're
gonna
lose
the
child
Appelle-moi
Bertrand
Cantat
Call
me
Bertrand
Cantat
J'nique
ta
mère
dans
le
Cantal
I
fuck
your
mother
in
the
Cantal
Je
viens
de
le
faire
dans
le
transat
I
just
did
it
in
the
deckchair
Et
je
viens
d'envoyer
cette
chienne
dans
le
brancard
And
I
just
sent
this
bitch
to
the
stretcher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seezy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.