Echezona - Talk About It - перевод текста песни на немецкий

Talk About It - Echezonaперевод на немецкий




Talk About It
Rede darüber
E-C to the H-E and nobody do it better, huh?
E-C bis zum H-E und niemand macht es besser, hä?
Aye
Aye
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Ain't no duckin' over here, quack quack (No duckin')
Hier wird sich nicht geduckt, quack quack (Kein Ducken)
Ain't no duckin' over here, that's facts (No duckin')
Hier wird sich nicht geduckt, das ist Fakt (Kein Ducken)
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Ain't no duckin' over here, quack quack (No duckin')
Hier wird sich nicht geduckt, quack quack (Kein Ducken)
Ain't no duckin' over here, that's facts (No duckin')
Hier wird sich nicht geduckt, das ist Fakt (Kein Ducken)
You never show your face when you're home for the holidays
Du zeigst nie dein Gesicht, wenn du über die Feiertage zu Hause bist
Or over the summer
Oder im Sommer
Catch you in public, you wanna be stuck up, you wanna be stubborn
Erwische ich dich in der Öffentlichkeit, willst du eingebildet sein, willst du stur sein
Keep it 100, you went from a bucket, and turned to a busta
Bleib ehrlich, du warst mal ein Niemand und wurdest zur Witzfigur
You turned to the feds to rat on mi brudda, and that was your brudda
Du hast dich an die Bullen gewandt, um meinen Bruder zu verpfeifen, und das war dein Bruder
I got the sauce, it's legendary, but I'm still the same
Ich habe den Style, es ist legendär, aber ich bin immer noch derselbe
You got the juice, it's temporary, you was minute maid
Du hattest kurz Erfolg, es war vorübergehend, du warst wie eine Eintagsfliege
Watch your energy, you ain't gon like how I reciprocate
Achte auf deine Energie, es wird dir nicht gefallen, wie ich mich revanchiere
You been a fake, just watching how you demonstrate
Du warst schon immer unecht, schau nur, wie du dich gibst
Everybody eats, but you got greedy with your dinner plate
Jeder isst, aber du wurdest gierig mit deinem Teller
And now you becoming a popular subject, in family discussions
Und jetzt wirst du zu einem beliebten Thema in Familiendiskussionen
Sorry cuz, we cannot let you butt in, it's family discussin'
Tut mir leid, Kleine, wir können dich nicht reinreden lassen, das ist eine Familiendiskussion
(Pull up, let's talk about it)
(Komm vorbei, lass uns darüber reden)
(Pull up, let's talk about it)
(Komm vorbei, lass uns darüber reden)
(Pull up, let's talk about it)
(Komm vorbei, lass uns darüber reden)
(Pull up, let's talk about it
(Komm vorbei, lass uns darüber reden)
(Ain't no duckin' over here)
(Hier wird sich nicht geduckt)
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Ain't no duckin' over here, quack quack (No duckin')
Hier wird sich nicht geduckt, quack quack (Kein Ducken)
Ain't no duckin' over here, that's facts (No duckin')
Hier wird sich nicht geduckt, das ist Fakt (Kein Ducken)
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Pull up, let's talk about it
Komm vorbei, lass uns darüber reden
Ain't no duckin' over here, quack quack (No duckin')
Hier wird sich nicht geduckt, quack quack (Kein Ducken)
Ain't no duckin' over here
Hier wird sich nicht geduckt
Any day, anytime, any place
Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort
Any day, anytime, any place
Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort
Any day, anytime, any place
Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort
(Any day, anytime, any place)
(Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort)
Any day, anytime, any place
Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort
Any day, anytime, any place
Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort
Any day, anytime, any place
Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort
I'm all for that face to face
Ich bin für das Gespräch von Angesicht zu Angesicht
Any day, anytime, any place
Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort
Any day, anytime, any place
Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort
Any day, anytime, any place
Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort
(Any day, anytime, any place)
(Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort)
Any day, anytime, any place
Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort
Any day, anytime, any place
Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort
Any day, anytime, any place
Jeden Tag, jede Zeit, jeden Ort
I'm all for that face to face, b*tch!
Ich bin für das Gespräch von Angesicht zu Angesicht, Schlampe!





Авторы: Echezona Onwuama


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.