Текст и перевод песни Echo Masta - Hiç Korkum Yok
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hiç Korkum Yok
Мне не страшно
Ne
gerçek
ne
yalan
Ни
правда,
ни
ложь,
Ne
kader
ne
zaman
Ни
судьба,
ни
время.
Misafirdir
ömrüm
Гость
я
в
этом
Bu
saçma
dünyaya
Безумном
мире.
Bir
sorun
var
ama
hiç
çözümü
yok
Есть
проблема,
но
нет
решения,
Yarama
merhem
olmaz
insanlar
Люди
не
станут
бальзамом
на
раны.
Koş
uzak
diyarlara
Беги
в
далёкие
края,
Git
gidebildiğin
kadar
ardına
bakma
Иди,
сколько
сможешь,
не
оглядывайся
назад.
Zor
gelir
bu
hep
bana
Это
всегда
тяжело
для
меня,
Beni
kandırsalar
bile
hiç
korkum
yok
Даже
если
меня
обманут,
мне
не
страшно.
Yok
hiç
birinizden
bir
korkum
ve
Мне
не
страшно
ни
перед
кем
из
вас,
Inatlaşırım
kendimle
üzerinize
yürürüm
hep
(hep)
Я
упрям,
иду
на
вас
всех
(всех).
Göreceksiniz
bu
hayatta
kendime
bir
Увидите,
в
этой
жизни
у
меня
есть
Sözüm
var
ve
bunu
başaracağım
ölene
dek
(dek)
Цель,
и
я
достигну
её
до
самой
смерти
(смерти).
Albümler
imzalar
bedava
konserler
boşa
geçen
onca
sene
(ne?)
Автографы
на
альбомах,
бесплатные
концерты,
столько
потраченных
впустую
лет
(что?).
Benim
sorunlarım
var
bu
sorunlara
karşı
У
меня
есть
проблемы,
и
против
этих
проблем
Benim
yanımda
kalan
tek
şeyse
rap
(rap)
Единственное,
что
остаётся
на
моей
стороне,
это
рэп
(рэп).
Sonsuza
kadar
yanında
sandıkların
yanında
olduğun
kadar
Навсегда
рядом
с
теми,
кого
ты
считала
своими,
ровно
настолько,
насколько
они
рядом
с
тобой.
Tamam
geçmiyor
zaman
hayat
yorduğun
Да,
время
не
лечит,
жизнь
измотала,
Kadar
yapılan
hataları
inan
ki
almıyor
kafam
Настолько,
что
совершённые
ошибки,
поверь,
не
укладываются
в
голове.
Kaybetmek,
kazanmak,
inanmak,
Проигрывать,
выигрывать,
верить,
Başarmak
insanlar
oyunlar
ve
bitmeyen
sorunlar
Добиваться,
люди,
игры
и
бесконечные
проблемы.
Gelenler,
gidenler
yalandan
sevenler
Приходящие,
уходящие,
лживо
любящие,
Hakkımda
gelip
size
yine
kötü
bahsedenler
ise
А
те,
кто
приходит
и
говорит
о
тебе
плохо,
O
zaman
dinleme
peki!
Тогда
не
слушай,
ладно!
Bu
hayatta
söylediklerimi
zaten
anlasan
ne
ki
Что
толку,
если
ты
поймёшь,
что
я
говорю
в
этой
жизни,
Kendimle
verdiğim
savaşta
ben
her
zaman
tekim
В
битве
с
самим
собой
я
всегда
один.
Sadece
yolumda
çekil
ve
moruk
kenarı
kay
Просто
уйди
с
моего
пути,
приятель,
отойди
в
сторону,
Omzuma
yük
olmayı
bırakın
bu
pastada
pay
Перестаньте
быть
мне
обузой,
в
этом
пироге
доли
Yok
hiç
birinize
söyle
kaçıncı
kırılan
fay
Нет
ни
для
кого
из
вас,
скажи,
какой
по
счёту
разлом,
Bu
kaçıncı
savaş
kaçıncı
kavga
yerime
say
(yok)
Это
какая
по
счёту
битва,
какая
по
счёту
драка
вместо
меня
(нет).
Bu
işin
bir
sonu
olur
dostum
mikrofonum
У
всего
есть
конец,
друг
мой,
мой
микрофон
—
Ona
sımsıkı
sarılır
ve
dertleşip
dururum
Я
крепко
держусь
за
него
и
изливаю
ему
душу.
Dökerim
içimdeki
nefreti
kaybolur
sorunum
Изливаю
всю
ненависть
внутри,
и
мои
проблемы
исчезают,
Kaybedecek
olsam
bile
inan
düşünmem
sonunu
Даже
если
я
проиграю,
поверь,
я
не
буду
думать
о
последствиях.
Hayat
ince
adımlarla
uzaklaşıyor
bugün
Жизнь
мелкими
шагами
уходит
сегодня,
Ceketini
alıp
terk
edilmiş
bir
kasabaya
doğru
Забирает
свою
куртку
и
уходит
в
заброшенный
город,
Kulaklarım
işitmez
dilimde
kalmıyor
tadı
Мои
уши
не
слышат,
на
языке
не
остаётся
вкуса,
Bütün
yalancılar
çıkarken
hep
gün
yüzüne
doğru.
Все
лжецы
выходят
на
свет.
Ne
gerçek
ne
yalan
Ни
правда,
ни
ложь,
Ne
kader
ne
zaman
Ни
судьба,
ни
время.
Misafirdir
ömrüm
Гость
я
в
этом
Bu
saçma
dünyaya
Безумном
мире.
Bir
sorun
var
ama
hiç
çözümü
yok
Есть
проблема,
но
нет
решения,
Yarama
merhem
olmaz
insanlar
Люди
не
станут
бальзамом
на
раны.
Koş
uzak
diyarlara
Беги
в
далёкие
края,
Git
gidebildiğin
kadar
ardına
bakma
Иди,
сколько
сможешь,
не
оглядывайся
назад.
Zor
gelir
bu
hep
bana
Это
всегда
тяжело
для
меня,
Beni
kandırsalar
bile
hiç
korkum
yok
Даже
если
меня
обманут,
мне
не
страшно.
Beni
kandırsalar
bile
hiç
korkum
yok
Даже
если
меня
обманут,
мне
не
страшно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erhan Açiler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.