Текст и перевод песни Echo & The Bunnymen - Clay
Am
I
the
half
of
half-and-half
Я
наполовину
наполовину
наполовину
...
Or
am
I
the
half
that's
whole?
Или
Я
наполовину
целая?
I've
got
to
be
one
with
all
my
halves
Я
должен
быть
единым
целым
со
всеми
своими
половинками.
It's
my
worthy
earthly
goal
Это
моя
достойная
земная
цель.
It's
my
worthy
earthly
goal
Это
моя
достойная
земная
цель.
It's
my
worthy
earthly
goal
Это
моя
достойная
земная
цель.
Are
you
the
heavy
half
Ты
тяжелая
половина?
Of
the
lighter
me
Светлее
меня
...
Are
you
the
ready
part
Ты
готовая
часть?
Of
the
lighter
me
Светлее
меня
...
When
I
came
apart
Когда
я
расстался
...
I
wasn't
made
of
sand
Я
не
был
сделан
из
песка.
When
you
fell
apart
Когда
ты
развалился
на
части.
Clay
crumbled
in
my
hands
Глина
рассыпалась
в
моих
руках.
Long
way
a
life
load
Долгий
путь,
жизненная
нагрузка.
Statues
and
haloes
Статуи
и
нимбы.
Am
I
the
half
of
half-and-half
Я
наполовину
наполовину
наполовину
...
Or
am
I
the
half
that's
whole
Или
я-половина
целого?
Am
I
the
half
that's
whole
Неужели
я-половина
целого?
Am
I
the
half
that's
whole
Неужели
я-половина
целого?
Are
you
the
wrongful
half
Ты
наполовину
неправа?
Of
the
rightful
me
Законного
меня.
Are
you
the
mongol
half
Ты
монгольская
половина?
Of
the
cerebral
me
Мозговой
я
...
When
I
came
apart
Когда
я
расстался
...
I
wasn't
made
of
sand
Я
не
был
сделан
из
песка.
When
you
fell
apart
Когда
ты
развалился
на
части.
Clay
crumbled
in
my
hands
Глина
рассыпалась
в
моих
руках.
When
I
came
apart
Когда
я
расстался
...
I
wasn't
made
of
sand
Я
не
был
сделан
из
песка.
When
you
fell
apart
Когда
ты
развалился
на
части.
Clay
crumbled
in
my
hands
Глина
рассыпалась
в
моих
руках.
If
we
exercise
just
some
control
Если
мы
будем
контролировать
себя.
When
we
exercise
our
sum
control
Когда
мы
осуществляем
контроль
над
суммой.
Oh
isn't
it
nice
О,
разве
это
не
здорово?
When
your
heart
is
made
out
of
ice
Когда
твое
сердце
сделано
из
льда.
Oh
isn't
it
nice
О,
разве
это
не
здорово?
When
your
heart
is
made
out
of
ice
Когда
твое
сердце
сделано
из
льда.
Are
you
the
heavy
half
Ты
тяжелая
половина?
Of
the
lighter
me
Светлее
меня
...
Are
you
the
ready
part
Ты
готовая
часть?
That
has
entered
me
Это
вошло
в
меня.
Am
I
the
"shall"
in
po-ten-tial
Неужели
я
"должен"
в
по-Тен-тиале?
Or
am
I
the
"suck"
in
"cess"
Или
я"
отстой
"в"cess"?
Pools
of
delusion
Лужи
заблуждений.
Am
I
the
more
or
less
Я
более
или
менее
...
Am
I
the
more
or
less
Я
более
или
менее
...
Am
I
the
more
or
less
Я
более
или
менее
...
When
I
came
apart
Когда
я
расстался
...
I
wasn't
made
of
sand
Я
не
был
сделан
из
песка.
When
you
fell
apart
Когда
ты
развалился
на
части.
Clay
crumbled
in
my
hands
Глина
рассыпалась
в
моих
руках.
When
I
came
apart
Когда
я
расстался
...
I
wasn't
made
of
sand
Я
не
был
сделан
из
песка.
When
I
was
the
cain
Когда
я
был
Каином.
You
were
the
abel
Ты
был
Авелем.
When
I
came
apart
Когда
я
расстался
...
Clay
crumbled
in
my
hands
Глина
рассыпалась
в
моих
руках.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WILLIAM SERGEANT, PETE FREITAS, IAN STEPHEN MCCULLOCH, LESLIE PATTINSON
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.