Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
最近
涙を流したことがない
Ich
habe
in
letzter
Zeit
keine
Tränen
mehr
vergossen
きっと元栓を
きつく締めすぎだね
Sicher
habe
ich
das
Ventil
zu
fest
zugedreht
蛇口を開いて
泣きたくなる時もあるけど
Manchmal
möchte
ich
den
Hahn
öffnen
und
weinen
その蛇口さえ
錆びてしまって動いちゃくれない
Aber
der
Hahn
ist
verrostet
und
bewegt
sich
nicht
mehr
誰か俺の名前を覚えているかい
Weißt
du
noch
meinen
Namen,
irgendjemand?
あまり目立つことのない
小さな俺のこと
Mich,
den
Unauffälligen,
den
Kleinen
厚い電話帳で君を探した
Ich
suchte
dich
im
dicken
Telefonbuch
昔
一度だけ
話したこと覚えているかい
Erinnerst
du
dich,
wir
sprachen
nur
einmal
vor
langer
Zeit?
今度電話するって
約束したはずさ
Ich
hätte
versprochen,
dich
bald
anzurufen
いつかきっとなんて
ごまかさないでほしい
Aber
bitte
lass
uns
nicht
mit
"irgendwann"
täuschen
きのう一人で街をふらついてた
Gestern
streifte
ich
allein
durch
die
Stadt
あふれる人達
かきわけて歩いた
Schob
mich
durch
die
überfüllten
Menschenmassen
夕日が
摩天楼包み込んできれいだった
Die
Abendsonne
umhüllte
die
Wolkenkratzer,
so
schön
それを誰かに
伝えたくて張り裂けそうさ
Ich
wollte
es
jemandem
erzählen,
fast
zerplatzte
ich
誰か俺の話を
信じてくれる
Gibt
es
jemanden,
der
mir
glaubt?
作り話ばかりで
食いつないできた俺
Mir,
der
sich
mit
Lügen
durchgeschlagen
hat
今度ばかりは少しこたえたよ
Diesmal
traf
es
mich
besonders
hart
どしゃぶりの涙
よける傘の持ちあわせがない
Kein
Schirm,
um
den
Platzregen
der
Tränen
abzuhalten
だけどほっといてくれ
なぐさめないで
Aber
lass
mich,
tröste
mich
nicht
どうかほっといてくれ
一人にしてほしい
Bitte
lass
mich,
ich
will
allein
sein
もしも君にたよれば
弱くなってしまう
Wenn
ich
mich
auf
dich
verlasse,
werde
ich
schwach
だからほっといてくれ
一人で上手くやれるさ
Darum
lass
mich,
ich
schaffe
das
allein
誰か俺の名前を覚えているかい
Weißt
du
noch
meinen
Namen,
irgendjemand?
あまり目立つことのない小さな俺のことを
Mich,
den
Unauffälligen,
den
Kleinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 辻 仁成, 辻 仁成
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.