Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
vois
au
crépuscule
Ты
видишь
в
сумерках,
Dans
tes
yeux,
ta
folie
В
твоих
глазах
— безумие.
Tes
gestes
si
bien
contrôlés
Твои
жесты
так
хорошо
контролируемы,
Pour
tout
détruire
Чтобы
всё
разрушить.
Tu
vois
au
Zénith
Ты
видишь
в
зените,
Sur
ton
dos
ce
poids
infini
На
твоей
спине
этот
бесконечный
груз.
Humain,
tu
resteras
Человеком
ты
останешься,
Un
trouillard
avant
de
fuir
Труснёй,
прежде
чем
сбежишь.
Toi
l'alpha
et
tes
règles
Ты
— альфа
и
твои
правила,
Et
la
terre
notre
oméga
А
Земля
— наша
омега.
Des
années-lumière
Световые
годы
Nous
séparent
du
bon
sens
Отделяют
нас
от
здравого
смысла.
Toi
au
début
des
peuples
Ты,
в
начале
времён
народов,
Tu
levais
ton
regard
lambda
Поднимал
свой
равнодушный
взгляд
Vers
ces
étoiles
et
ces
astres
К
этим
звёздам
и
светилам,
Car
en
retour
pas
un
iota
Ведь
взамен
ни
йоты.
Lune
d'Orion
Луна
Ориона,
De
nos
actes
От
наших
деяний.
Notre
planète
tremble,
notre
planète
tremble
Наша
планета
дрожит,
наша
планета
дрожит,
Et
nous
semble
hostile,
et
nous
semble
hostile
И
кажется
нам
враждебной,
и
кажется
нам
враждебной.
La
fuite
à
regrets,
la
fuite
à
regrets
Бегство
с
сожалением,
бегство
с
сожалением,
Et
tes
cris
sont
un
pacte,
ils
sont
un
pacte
И
твои
крики
— это
договор,
они
— договор.
Notre
mère
la
Terre
Наша
мать
Земля,
Pardonne-nous
de
nos
gestes
imbéciles,
imbéciles
Прости
нас
за
наши
глупые
поступки,
глупые
поступки.
Notre
planète
tremble,
notre
planète
tremble
Наша
планета
дрожит,
наша
планета
дрожит,
Et
nous
semble
hostile,
et
nous
semble
hostile
И
кажется
нам
враждебной,
и
кажется
нам
враждебной.
La
fuite
à
regrets,
la
fuite
à
regrets
Бегство
с
сожалением,
бегство
с
сожалением,
Et
tes
cris
sont
un
pacte,
sont
un
pacte
И
твои
крики
— это
договор,
это
договор.
Notre
mère
la
Terre
Наша
мать
Земля,
Pardonne-nous
de
nos
gestes
imbéciles,
imbéciles
Прости
нас
за
наши
глупые
поступки,
глупые
поступки.
Vas-tu
enfin
comprendre
Поймёшь
ли
ты
наконец,
Quand
il
sera
trop
tard
Когда
будет
слишком
поздно,
Le
sol
fragile
dont
tu
foules
Хрупкая
почва,
по
которой
ты
ступаешь,
Sent
bien
la
trahison
Чувствует
предательство.
A
cet
univers
tu
ne
comprends
rien
Этой
вселенной
ты
ничего
не
понимаешь,
Alors
pars
Так
что
уходи.
Le
Soleil
disparu
Солнце
исчезло,
Tu
vois
ta
fin
dans
le
fond
Ты
видишь
свой
конец
в
глубине.
Phénomène
de
non-retour
Явление
без
возврата,
Une
comète
au
bon
axe
Комета
на
верном
курсе.
Et
toute
cette
agitation
И
вся
эта
суета,
Cela
ne
sert
à
rien
Она
ни
к
чему.
La
bouche
grande
ouverte
Рот
широко
открыт,
Enlève-le
ton
masque
Сними
свою
маску.
Au
crépuscule
de
nos
sens
В
сумерках
наших
чувств
C'est
bien,
c'est
bien
la
fin
Это
конец,
это
конец.
Lune
d'Orion
Луна
Ориона,
De
nos
actes
От
наших
деяний.
Notre
planète
tremble,
notre
planète
tremble
Наша
планета
дрожит,
наша
планета
дрожит,
Et
nous
semble
hostile,
et
nous
semble
hostile
И
кажется
нам
враждебной,
и
кажется
нам
враждебной.
La
fuite
à
regrets,
la
fuite
à
regrets
Бегство
с
сожалением,
бегство
с
сожалением,
Et
tes
cris
sont
un
pacte,
ils
sont
un
pacte
И
твои
крики
— это
договор,
они
— договор.
Notre
mère
la
Terre
Наша
мать
Земля,
Pardonne-nous
de
nos
gestes
imbéciles,
imbéciles
Прости
нас
за
наши
глупые
поступки,
глупые
поступки.
Notre
planète
tremble,
notre
planète
tremble
Наша
планета
дрожит,
наша
планета
дрожит,
Et
nous
semble
hostile,
et
nous
semble
hostile
И
кажется
нам
враждебной,
и
кажется
нам
враждебной.
La
fuite
à
regrets,
la
fuite
à
regrets
Бегство
с
сожалением,
бегство
с
сожалением,
Et
tes
cris
sont
un
pacte,
ils
sont
un
pacte
И
твои
крики
— это
договор,
они
— договор.
Notre
mère
la
Terre
Наша
мать
Земля,
Pardonne-nous
de
nos
gestes
imbéciles,
imbéciles
Прости
нас
за
наши
глупые
поступки,
глупые
поступки.
Toi
le
gros
bêta
Ты,
тупица,
Ta
folie
naturelle
Твоё
природное
безумие
Signe
ta
perte
Подписывает
твой
смертный
приговор.
Ton
indécente
fierté
n'a
d'égal
Твоя
непомерная
гордыня
не
имеет
себе
равных,
Que
de
ton
apogée,
ton
apogée
Кроме
как
в
твоём
апогее,
твоём
апогее.
L'humanité
est
une
extinction
Человечество
— это
вымирание,
Qui
t'est
retardée,
qui
t'est
retardée
Которое
для
тебя
отсрочено,
которое
для
тебя
отсрочено.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Metz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.