Текст и перевод песни Eclipse - The Music
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
sido
bueno
y
al
final
me
han
tratado
mal
I've
been
good,
and
in
the
end,
I've
been
treated
badly
Y
las
veces
que
he
sido
malo
me
han
tratado
igual
And
the
times
I've
been
bad,
I've
been
treated
the
same
Yo
no
se
que
pasará...
I
don't
know
what
will
happen...
Pero
la
vida
te
devuelve
But
life
gives
you
back
El
golpe
mucho
más
letal
The
blow
much
more
lethal
Yo
tengo
él
estilo
papito
I
have
the
style,
baby
Tu
sabes
que
yo
no
compito
You
know
I
don't
compete
Tengo
el
estilo
brutal
I
have
the
brutal
style
Y
eso
lo
tengo
desde
chamaquito
And
I've
had
it
since
I
was
a
kid
El
chico
tranqui
papi
que
viene
y
detona
The
chill
guy,
baby,
who
comes
and
detonates
Mi
flow
es
el
virus
que
contagia
a
las
personas
My
flow
is
the
virus
that
infects
people
Tengo
el
estilo
papito
también
la
fluidez
I
have
the
style,
baby,
also
the
fluidity
Y
como
cuando
me
alborotó
la
pista
la
pongo
y
la
parto
en
3
And
like
when
I
get
the
track
excited,
I
put
it
on
and
split
it
in
3
Mis
versos
son
una
estampida
My
verses
are
a
stampede
Papito
para
tu
moral
corrompida
Baby,
for
your
corrupted
morals
Tu
disco
blandito
para
tantos
hits
Your
soft
record
for
so
many
hits
Y
tú
flow
no
es
el
tipo
contra
el
de
este
ni...
And
your
flow
is
not
the
type
against
this
one,
not
even...
Y
no
me
interesa
na'
And
I
don't
care
about
nothin'
No
me
interesa
pa'
I
don't
care
about
nothin'
Lo
que
me
digas,
si
no
te
gusta
What
you
tell
me,
if
you
don't
like
it
No
me
interesa
na'
I
don't
care
about
nothin'
Versa-tili-dad
Versa-tili-ty
Un
poco
más
underground
A
little
more
underground
En
dónde
me
veas
y
donde
me
escuches
Wherever
you
see
me
and
wherever
you
hear
me
Y
me
voy
a
pegar
And
I'm
gonna
hit
it
big
Hoy
quiero
agradecer
a
mi
ser
desaparecer
Today
I
want
to
thank
my
being
for
disappearing
En
cada
momento
en
los
que
no
sabía
que
hacer,
In
every
moment
when
I
didn't
know
what
to
do,
Por
qué
de
otra
forma
yo
no
podría
renacer
Because
otherwise
I
couldn't
be
reborn
Pero
la
vida
nos
da
chance
con
cada
amanecer
But
life
gives
us
a
chance
with
every
sunrise
Mi
sueño
voy
alcanzar
I
will
reach
my
dream
Aunque
todavía
no
haya
nada
Although
there
is
still
nothing
Yo
me
voy
a
esforzar
I'm
going
to
try
hard
Y
si
me
va'
a
criticar
And
if
you're
gonna
criticize
me
Papito
salte
de
acá
Baby,
get
out
of
here
Porque
me
prometí
ser
bueno
Because
I
promised
myself
to
be
good
Y
no
te
ignorar
And
not
ignore
you
¡Papi
lo
voy
a
lograr!
Baby,
I'm
gonna
make
it!
¡Papi
lo
voy
a
lograr!
Baby,
I'm
gonna
make
it!
Mi
mente
me
lo
repite
todo
el
día
sin
parar...
My
mind
repeats
it
to
me
all
day
without
stopping...
¡Y
no
me
van
a
parar!
And
they
won't
stop
me!
¡Y
no
me
van
a
parar!
And
they
won't
stop
me!
Por
qué
mi
barco
no
se
pará
en
el
medio
del
mar
Because
my
ship
won't
stop
in
the
middle
of
the
sea
Tuve
que
tener
sed
pa
aprender
de
la
escaces
I
had
to
be
thirsty
to
learn
from
scarcity
Y
verme
en
un
final
para
añorar
lo
que
no
empece
And
see
myself
at
the
end
to
long
for
what
I
didn't
start
Así
conocerme
más
So
I
can
get
to
know
myself
better
Tenerme
un
poco
fe
Have
a
little
faith
in
myself
Y
la
fuerzas
por
si
caigo
And
the
strength
in
case
I
fall
Yo
ponerme
de
pie
To
get
back
on
my
feet
Me
embriagué
en
la
barra
I
got
drunk
at
the
bar
De
las
barras
que
narran
Of
the
bars
that
narrate
Está
inspiración
que
tengo
This
inspiration
that
I
have
Que
con
encanto
me
agarra
That
grabs
me
with
charm
Lo
siento
si
desgarra
I'm
sorry
if
it
tears
La
forma
en
la
que
Teo
narra
The
way
Teo
narrates
Pues
su
contenido
pesa
Well,
its
content
weighs
Como
iridio
en
una
jarra
Like
iridium
in
a
jar
La
mezcla
de
el
sol
y
la
luna
The
mixture
of
the
sun
and
the
moon
Es
solo
una
muestra
que
la
luz
se
vuelve
oscura
It's
just
a
sign
that
light
becomes
dark
Que
no
todos
los
males
de
esté
mundo
tienen
cura
That
not
all
the
evils
of
this
world
have
a
cure
Y
que
no
todos
son
buenos
aunque
vistan
como
cura...
And
that
not
everyone
is
good
even
if
they
dress
like
a
priest...
No
todo
el
que
ama,
ama
con
sinceridad
Not
everyone
who
loves,
loves
sincerely
Ni
todo
el
que
sonríe,
ríe
por
felicidad
Nor
does
everyone
who
smiles,
laugh
out
of
happiness
Vivimos
en
un
mundo
donde
ocultan
la
verdad
We
live
in
a
world
where
they
hide
the
truth
Y
manejan
la
mentira
casi
como
realidad
And
handle
lies
almost
like
reality
Lo
siento
si
me
pasé
I'm
sorry
if
I
went
too
far
Pero
mi
estilo
no
es
el
mismo
But
my
style
is
not
the
same
Que
con
el
que
empecé
That
I
started
with
Ésto
es
R-A-P
This
is
R-A-P
Ésto
lo
llevo
en
mi
gen
This
is
in
my
genes
Ésto
es
Hip
Hop
papi
This
is
Hip
Hop,
baby
De
Mina
hasta
Mayagüez...
From
Mina
to
Mayagüez...
La
ver-sa-tili-dad
The
versa-tili-ty
La
ver-sa-tili-dad
The
versa-tili-ty
He
sido
bueno
y
al
final
me
han
tratado
mal
I've
been
good,
and
in
the
end,
I've
been
treated
badly
Y
las
veces
que
he
sido
malo
me
han
tratado
igual
And
the
times
I've
been
bad,
I've
been
treated
the
same
Yo
no
se
que
pasará...
I
don't
know
what
will
happen...
Pero
la
vida
te
devuelve
But
life
gives
you
back
El
golpe
mucho
más
le...
The
blow
much
more
le...
Mucho
más
letal
Much
more
lethal
Mucho
más
le...
Much
more
le...
Las
veces
que
he
sido
malo
me
han
tratado
igual...
The
times
I've
been
bad,
I've
been
treated
the
same...
Mu-mu-mucho
más
letal
Mu-mu-much
more
lethal
Las
veces
que
he
sido
malo
me
han
tratado
igual...
The
times
I've
been
bad,
I've
been
treated
the
same...
Las
veces
que
he
sido
malo
me
han
tratado
igual...
The
times
I've
been
bad,
I've
been
treated
the
same...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dellacioppa Deanna Christine, Bini Gianna, Martini Paolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.