Ecou - Mă Depășește - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ecou - Mă Depășește




Mă Depășește
Превосходит меня
Te alung dar văd nu mai pleci
Прогоняю тебя, но вижу, ты не уходишь
Te arunc din mine dar văd tot acolo ești
Выбрасываю тебя из себя, но вижу, ты всё ещё там
Sunt revoltat parcă cerul încalcă dreptul liberei căi
Я взбешен, словно небо нарушает право свободного пути
Spune-mi dacă ți se pare corect, când închid ochii dau de-ai tăi
Скажи мне, разве это справедливо, когда, закрывая глаза, я вижу твои?
depășește, depășește
Это превосходит меня, превосходит меня
Credeam voi scăpa ieftin, voi uita
Думал, что легко отделаюсь, забуду
Dar după primul meu sevraj am înțeles vei mai sta
Но после первой ломки понял, что ты ещё побудешь
bat cu morile de vânt, știu pierd vremea, cedez curând
Бьюсь с ветряными мельницами, знаю, что теряю время, скоро сдамся
Măcar am înțeles într-un final ce înseamnă iubești urând
Хотя бы наконец понял, что значит любить, ненавидя
depășește, depășește
Это превосходит меня, превосходит меня
Povești trecute prin sute de mâini
Истории, переданные сотнями рук
Cel ce iubea, fugărit ca de câini,
Тот, кто любил, гоним, как собака
Plecată de mult și nu se întorcea
Давно ушла и не вернётся
Și totuși încă o mai aștepta
И всё же он всё ещё ждёт её
E oare dragoste, dragoste, dragoste?
Это ли любовь, любовь, любовь?
Te simt în capul meu, tot învârt în pat
Чувствую тебя в своей голове, всё верчусь в постели
Ar trebui fie dulce dar amarul m-a culcat
Должно быть сладко, но горечь свалила меня с ног
O pătură pe-un deal și tu la pieptul meu dar nu puteai zâmbi
Одеяло на холме и ты у меня на груди, но ты не могла улыбаться
Trezește-mă odată din coșmar, te rog nu mai bântui
Разбуди меня наконец от этого кошмара, прошу, не преследуй меня больше
depășește, depășește
Это превосходит меня, превосходит меня
Povești trecute prin sute de mâini
Истории, переданные сотнями рук
Cel ce iubea, fugărit ca de câini
Тот, кто любил, гоним, как собака
Plecată de mult și nu se întorcea
Давно ушла и не вернётся
Și totuși încă o mai aștepta
И всё же он всё ещё ждёт её
Cât am vrut plec singur în drumul meu
Как хотел я уйти один своей дорогой
Doar lipsa ta e-un handicap, te simt parte din mine
Только вот твоё отсутствие это помеха, чувствую тебя частью себя
Poți să-mi spui prost sau visător
Можешь назвать меня глупцом или мечтателем
Sunt tot acolo, sub preșul unde mai lasat
Я всё там же, под ковриком, где ты меня оставила
Și tem nu-mi pierd inima în bezna ce vine
И боюсь потерять своё сердце в надвигающейся тьме
Ce e durerea dintre noi?
Что за боль между нами?
E oare dragoste, dagoste, dragoste?
Это ли любовь, любовь, любовь?
depășește!
Это превосходит меня!





Авторы: Brandon Bran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.