Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grounded
out
again,
have
to
shout
again
Wieder
am
Boden,
muss
wieder
schreien
You're
preaching
out
of
life.
Du
predigst
fernab
vom
Leben.
Not
a
mystery,
I
always
seem
to
be
Kein
Geheimnis,
ich
scheine
immer
Wishing
you
weren't
mine.
Zu
wünschen,
du
wärst
nicht
mein.
All
the
stars
come
out,
shine
on
pity
doubt
Alle
Sterne
kommen
heraus,
leuchten
auf
Mitleid
und
Zweifel
Safe
and
so
secure
Sicher
und
so
geborgen
Things
aren't
gonna
listen
sweet
Die
Dinge
werden
nicht
süß
klingen
But
you
tread
on
dying
feet
Aber
du
trittst
auf
sterbende
Füße
But
nothing
here
is
yours.
Aber
nichts
hier
gehört
dir.
Now
I
can't
endure
your
face
of
flaws
Jetzt
kann
ich
dein
Gesicht
voller
Fehler
nicht
ertragen
But
I'm
running
out
of
time.
Aber
mir
läuft
die
Zeit
davon.
Do
you
really
want
to,
Willst
du
wirklich,
Have
me
here
to
lie
to
you?
Dass
ich
hier
bin,
um
dich
anzulügen?
You
are
mashing
up
my
good
vibe.
Du
zerstörst
meine
gute
Stimmung.
My
love
won't
stay
the
same.
Meine
Liebe
wird
nicht
so
bleiben.
Do
you
really
feel
too?
Fühlst
du
es
auch?
Keep
me
running
harder
Lass
mich
immer
weiter
rennen
You
are
mashing
up
my
good
times.
Du
zerstörst
meine
guten
Zeiten.
Our
love
won't
stay
the
same.
Unsere
Liebe
wird
nicht
so
bleiben.
Am
I
just
a
fool
looking
for
abuse
Bin
ich
nur
ein
Narr,
der
Missbrauch
sucht
And
finding
it
in
you.
Und
ihn
in
dir
findet.
I
don't
wanna
be
the
one
Ich
will
nicht
derjenige
sein,
Who
sacrificed
it
all
in
burning
solitude.
Der
alles
in
brennender
Einsamkeit
opfert.
The
story
is
overworn
Die
Geschichte
ist
abgenutzt
At
some
crying
sound
Bei
einem
weinenden
Geräusch
Preaching
out
the
lies.
Predigst
die
Lügen.
Done
my
last
for
you
Habe
mein
Letztes
für
dich
getan
As
long
as
I
know
Solange
ich
weiß
I
never
make
this
right.
Ich
mache
das
nie
wieder
gut.
Why
can't
we
just
find
Warum
können
wir
nicht
einfach
finden
Stay
out
of
mine
Bleib
mir
fern
Like
old
sad
lovers
do.
Wie
alte
traurige
Liebende
es
tun.
Do
you
really
want
to,
Willst
du
wirklich,
Have
me
here
to
lie
to
you?
Dass
ich
hier
bin,
um
dich
anzulügen?
You
are
mashing
up
my
good
vibe.
Du
zerstörst
meine
gute
Stimmung.
My
love
won't
stay
the
same.
Meine
Liebe
wird
nicht
so
bleiben.
Do
you
really
feel
too?
Fühlst
du
es
auch?
Keep
me
running
harder
Lass
mich
immer
weiter
rennen
You
are
mashing
up
my
good
times.
Du
zerstörst
meine
guten
Zeiten.
Our
love
won't
stay
the
same.
Unsere
Liebe
wird
nicht
so
bleiben.
Do
you
really
want
to,
Willst
du
wirklich,
Have
me
here
to
lie
to
you?
Dass
ich
hier
bin,
um
dich
anzulügen?
You
are
mashing
up
my
good
vibe.
Du
zerstörst
meine
gute
Stimmung.
My
love
won't
stay
the
same.
Meine
Liebe
wird
nicht
so
bleiben.
Do
you
really
feel
too?
Fühlst
du
es
auch?
Keep
me
running
harder
Lass
mich
immer
weiter
rennen
You
are
mashing
up
my
good
times.
Du
zerstörst
meine
guten
Zeiten.
Our
love
won't
stay
the
same.
Unsere
Liebe
wird
nicht
so
bleiben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernard Edwards
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.