Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
madrugada
acordou
In
der
Morgendämmerung
wachte
er
auf
O
fuso
o
enganou
Die
Zeitverschiebung
täuschte
ihn
Sem
pensar,
foi
pro
elevador
Ohne
nachzudenken,
ging
er
zum
Aufzug
Nem
se
abalou,
não
virou
Ließ
sich
nicht
beirren,
drehte
sich
nicht
um
Pra
moça
do
bar
olhar
Um
das
Mädchen
an
der
Bar
anzusehen
A
capital
despertou
Die
Hauptstadt
erwachte
Pro
hotel
então
voltou
Zum
Hotel
kehrte
er
dann
zurück
Eram
dez
quando
telefonou
Es
war
zehn,
als
er
anrief
Pediu
café,
leu
em
pé
Bestellte
Kaffee,
las
im
Stehen
O
velho
jornal,
local
Die
alte
Lokalzeitung
Está
sempre
só
Ist
immer
allein
Não
sente
falta
Vermisst
nichts
Está
sempre
só
Ist
immer
allein
Da
sombra
não
se
separa
Von
seinem
Schatten
trennt
er
sich
nicht
Está
sempre
só...
Ist
immer
allein...
No
taxi,
o
frio
deixou
Im
Taxi
ließ
er
die
Kälte
O
calor
do
motor
esquentar
von
der
Wärme
des
Motors
wärmen
O
seu
rosto
sem
cor,
seco
demais
Sein
farbloses
Gesicht,
zu
trocken
De
um
lugar,
distante
pra
se
lembrar
Von
einem
Ort,
zu
fern,
um
sich
zu
erinnern
Na
areia
gasta
do
mar
Im
abgenutzten
Sand
des
Meeres
No
cinza
do
olhar,
relembrou
Im
Grau
seines
Blicks
erinnerte
er
sich
Era
setenta
e
oito,
livre
afinal
Es
war
achtundsiebzig,
endlich
frei
Sentiu
ser,
seu
próprio
prazer
mudou
Fühlte
sich
sein,
sein
eigenes
Vergnügen
änderte
sich
Já
estava
só
War
schon
allein
Não
se
importava
Es
kümmerte
ihn
nicht
Já
estava
só
War
schon
allein
Sua
estrada
fôra
traçada
Sein
Weg
war
vorgezeichnet
Já
estava
só
War
schon
allein
Está
sempre
só
Ist
immer
allein
Não
sente
falta
Vermisst
nichts
Está
sempre
só
Ist
immer
allein
Da
sombra
não
se
separa
Von
seinem
Schatten
trennt
er
sich
nicht
Está
sempre
só...
Ist
immer
allein...
Na
areia
gasta
do
mar
Im
abgenutzten
Sand
des
Meeres
No
cinza
do
olhar,
relembrou
Im
Grau
seines
Blicks
erinnerte
er
sich
Era
setenta
e
oito,
livre
afinal
Es
war
achtundsiebzig,
endlich
frei
Sentiu
ser,
seu
próprio
prazer
Fühlte
sich
sein,
sein
eigenes
Vergnügen
Sem
ser
formal
Ohne
formell
zu
sein
E
nem
sentimental
Und
auch
nicht
sentimental
Livre
afinal
Endlich
frei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Motta, Edna Marcia Lopes
Альбом
AOR
дата релиза
29-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.