Текст и перевод песни Ed Sheeran - That’s On Me - Live from Narine’s Living Room
Is
this
just
gettin'
older?
Это
просто
становится
старше?
I
can't
get
away
from
this
rain
Я
не
могу
убежать
от
этого
дождя
So,
I'm
startin'
to
think
that
it's
me
Итак,
я
начинаю
думать,
что
это
я
сам
I
wanna
just
create
things
Я
хочу
просто
создавать
что-то
новое
But
the
longer
it
takes,
I
feel
drained
Но
чем
дольше
это
продолжается,
тем
больше
я
чувствую
себя
опустошенным
Can't
remember
a
day
I've
been
sober
Не
могу
вспомнить
ни
дня,
когда
я
был
трезв
Not
in
a
place
to
take
blame
Не
в
том
месте,
чтобы
брать
вину
на
себя
Any
more
weight,
I
might
break
Еще
немного,
и
я
могу
сломаться
Tell
me,
do
you
feel
the
same?
Скажи
мне,
ты
чувствуешь
то
же
самое?
Guess,
we
all
go
the
same
way
Думаю,
мы
все
идем
одним
и
тем
же
путем
I'm
in
a
bit
of
a
mess
here
У
меня
здесь
небольшая
неразбериха
I
count
to
ten,
and
I
hope
to
disappear
Я
считаю
до
десяти
и
надеюсь
исчезнуть
I
never
did
my
homework
Я
так
и
не
сделал
домашнее
задание
Could
I
have
been
more
than
this?
Мог
ли
я
быть
кем-то
большим,
чем
это?
Findin'
a
way
to
exist
Ищу
способ
существовать
Within
a
world
with
no
risk
В
мире
без
риска
Forcin'
a
shoe
that
won't
fit
Навязываю
обувь,
которая
не
подходит
I
spend
most
the
days
stoned
and
Я
провожу
большую
часть
дней
под
кайфом
и
Makin'
excuses
for
it
Придумываю
для
этого
оправдания
Sayin',
"It
helped
to
write
this"
Говорю:
"Это
помогло
написать
это"
But
on
the
real,
I'm
tight-lipped
Но
на
самом
деле
я
молчу
Shootin'
the
shot
that
I'll
miss
Снимаю
кадр,
который
я
пропущу
And
it's
so
far
from
near
И
это
так
далеко
от
того,
чтобы
быть
близким
Why
the
hell
am
I
still
here?
Почему,
черт
возьми,
я
все
еще
здесь?
This
is
not
the
end
of
our
lives
Это
не
конец
нашей
жизни
This
is
just
a
bump
in
the
ride
Это
просто
препятствие
в
пути
I
know
that
it
will
be
alright
Я
знаю,
что
все
будет
хорошо
If
it's
not,
then
we're
fucked,
aren't
we?
Если
это
не
так,
тогда
нам
крышка,
не
так
ли?
I
can't
help
myself,
but
cry
every
time
that
I
realize
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
но
плачу
каждый
раз,
когда
осознаю
это
Maybe
I'll
never
find
my
smile
Возможно,
я
никогда
не
найду
свою
улыбку
But
who's
to
blame?
Well,
that's
on
me
Но
кто
виноват?
Что
ж,
это
моя
вина
Well,
that's
on
me,
well,
that's
on
me
Что
ж,
это
моя
вина,
ну,
это
моя
вина
Now
that
the
weather
is
colder
Теперь,
когда
погода
стала
холоднее
Nothin'
is
maskin'
this
pain
Ничто
не
скроет
эту
боль
The
summer
is
here,
but
won't
stay
Лето
наступило,
но
не
надолго
And
we
are
inside,
like,
all
day
И
мы
внутри,
похоже,
весь
день
Regrettin'
the
things
that
we
say
Сожалеем
о
том,
что
говорим
And
it
takes
a
toll,
yeah
И
это
дорого
обходится,
да
The
conversation
won't
end
Разговор
не
закончится
Bein'
a
rock
for
your
friends
Быть
опорой
для
своих
друзей
Cracks
in
the
surface
don't
mend
Трещины
на
поверхности
не
зарастают
We
only
break,
we
don't
bend
Мы
только
ломаемся,
мы
не
сгибаемся
And
you'd
think
it
was
so
clear
И
вы
могли
бы
подумать,
что
это
так
ясно
But
I
can't
see
nothin',
but
the
fear
Но
я
ничего
не
вижу,
кроме
страха
I'm
feelin'
so
bloated
Я
чувствую
себя
таким
раздутым
Thinkin'
a
salad
won't
do
Думаю,
салат
не
подойдет
Might
as
well
open
up
two
С
таким
же
успехом
можно
открыть
два
Lockin'
myself
in
my
room
Запираюсь
в
своей
комнате
Hopin'
that
this'll
end
soon
Надеюсь,
что
это
скоро
закончится
And
no
one
will
notice
И
никто
не
заметит
What
I
will
put
myself
through
Через
что
я
заставлю
себя
пройти
'Cause
they
will
hate
themselves
too
Потому
что
они
тоже
будут
ненавидеть
себя
Isn't
it
mad
what
we
do?
Разве
не
безумие
то,
что
мы
делаем?
Pretendin'
to
win,
but
just
lose
Притворяюсь,
что
выигрываю,
но
просто
проигрываю
And
it's
so
far
from
near
И
это
так
далеко
от
цели
Why
the
hell
am
I
still
here?
Почему,
черт
возьми,
я
все
еще
здесь?
This
is
not
the
end
of
our
lives
Это
не
конец
нашей
жизни
This
is
just
a
bump
in
the
ride
Это
всего
лишь
препятствие
в
пути
I
know
that
it
will
be
alright
Я
знаю,
что
все
будет
хорошо
If
it's
not,
then
we're
fucked,
aren't
we?
Если
это
не
так,
тогда
нам
крышка,
не
так
ли?
I
can't
help
myself,
but
cry
every
time
that
I
realize
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
но
плачу
каждый
раз,
когда
осознаю
это
Maybe
I'll
never
find
my
smile
Возможно,
я
никогда
не
найду
свою
улыбку
But
who's
to
blame?
Well,
that's
on
me
Но
кто
виноват?
Ну,
это
на
мне
Well,
that's
on
me,
well,
that's
on
me
Ну,
это
на
мне,
ну,
это
на
мне
Too
many
things
on
my
mind
Слишком
много
всего
у
меня
в
голове
To
process
moments
of
life
Чтобы
осмыслить
моменты
жизни
Some
days,
I
lose
my
drive
Иногда
я
теряю
драйв
Then,
some,
can't
control
the
fire
Иногда
не
могу
контролировать
огонь
I'm
aware
that
things
take
time
Я
понимаю,
что
на
все
нужно
время
But
I'm
not
a
patient
guy
Но
я
не
терпеливый
парень
Maybe,
if
I
wait,
I'll
find
Может
быть,
если
я
подожду,
я
найду
Resemblance
of
peace
of
mind
Подобие
душевного
спокойствия
This
is
just
gettin'
older
Это
просто
становится
старше
Runnin'
away
from
our
past
Убегаем
от
нашего
прошлого
Knowin'
the
calm,
it
won't
last
Зная,
что
спокойствие
не
продлится
долго
Bein'
a
mouse
in
this
grass
Быть
мышью
в
этой
траве
Feelin'
the
snakes
behind
us
Чувствовать
змей
позади
нас
I'm
searchin'
for
closure
Я
ищу
успокоения
But
nothin'
is
healin'
these
scars
Но
ничто
не
залечивает
эти
шрамы
When
I
open
up,
they
just
laugh
Когда
я
открываюсь,
они
просто
смеются
Sayin'
if
they
had
just
half
Говорят,
что
если
бы
у
них
была
хотя
бы
половина
Then
nothin'
would
ever
be
dark
Тогда
бы
никогда
ничего
не
было
темным
Is
it,
"New
me,
new
year"
Это
"Новый
я,
новый
год"
Or
just
the
same
old
blue
sphere?
Или
все
та
же
старая
синяя
сфера?
This
is
not
the
end
of
our
lives
Это
не
конец
нашей
жизни
This
is
just
a
bump
in
the
ride
Это
всего
лишь
препятствие
в
пути
I
know
that
it
will
be
alright
Я
знаю,
что
все
будет
хорошо
If
it's
not,
then
we're
fucked,
aren't
we?
Если
это
не
так,
тогда
нам
крышка,
не
так
ли?
I
can't
help
myself,
but
cry
every
time
that
I
realize
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
но
плачу
каждый
раз,
когда
осознаю
это
Maybe
I'll
never
find
my
smile
Возможно,
я
никогда
не
найду
свою
улыбку
But
who's
to
blame?
Well,
that's
on
me
Но
кто
виноват?
Ну,
это
на
мне
Well,
that's
on
me,
well,
that's
on
me
Ну,
это
на
мне,
ну,
это
на
мне
Well,
that's
on
me
Что
ж,
это
на
моей
совести
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ed Sheeran, Aaron Dessner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.