Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
have
grown
up,
I
am
a
father
now
Ich
bin
erwachsen
geworden,
ich
bin
jetzt
Vater
Everything
has
changed,
but
I
am
still
the
same
somehow
Alles
hat
sich
verändert,
aber
irgendwie
bin
ich
immer
noch
derselbe
You
know
I've
never
been
afraid
of
death
Du
weißt,
ich
hatte
nie
Angst
vor
dem
Tod
But
now
I
wanna
see
the
things
that
haven't
happened
yet
Aber
jetzt
möchte
ich
die
Dinge
sehen,
die
noch
nicht
geschehen
sind
I
still
love
getting
out
of
my
mind,
I
should
cut
it
down
Ich
liebe
es
immer
noch,
über
die
Stränge
zu
schlagen,
ich
sollte
es
reduzieren
I
still
know
people
I
don't
like
and
I
should
cut
them
out
Ich
kenne
immer
noch
Leute,
die
ich
nicht
mag,
und
ich
sollte
sie
aus
meinem
Leben
streichen
I
feel
embarrassed
'bout
the
things
that
I
did
in
my
youth
Ich
schäme
mich
für
die
Dinge,
die
ich
in
meiner
Jugend
getan
habe
'Cause
now
I
have
a
child,
I
know
one
day
that
you
will
do
it
Denn
jetzt
habe
ich
ein
Kind,
ich
weiß,
eines
Tages
wird
es
Ähnliches
tun
Freight
cargo,
dot
stops
and
aeroplanes
Frachtladungen,
Zwischenstopps
und
Flugzeuge
Late-night
calls,
signal
is
in
and
out
again
Späte
Anrufe,
das
Signal
fällt
immer
wieder
aus
Feelin'
low,
serotonin
known
better
days
Fühle
mich
niedergeschlagen,
Serotonin
kannte
bessere
Tage
Go,
go,
go!
But
every
moment
you're
here
with
me
Go,
go,
go!
Aber
jeden
Moment
bist
du
hier
bei
mir
Timе
stops
to
still
Die
Zeit
hält
an
When
you
are
in
my
arms,
it
always
will
Wenn
du
in
meinen
Armen
bist,
wird
sie
es
immer
tun
And
life,
lifе
is
changin'
tides
Und
das
Leben,
das
Leben
sind
wechselnde
Gezeiten
I
lost
the
confidence
in
who
I
was
Ich
verlor
das
Vertrauen
darin,
wer
ich
war
Too
busy
tryna
chase
the
high
and
get
the
numbers
up
Zu
beschäftigt
damit,
dem
Rausch
nachzujagen
und
die
Zahlen
zu
steigern
I
have
the
same
dream
every
night
Ich
habe
jede
Nacht
denselben
Traum
A
bullet
through
my
brain
the
moment
that
I
close
my
eyes
Eine
Kugel
durch
mein
Gehirn
in
dem
Moment,
in
dem
ich
meine
Augen
schließe
I
still
have
to
lean
on
a
shoulder
when
I've
broken
down
Ich
muss
mich
immer
noch
an
eine
Schulter
lehnen,
wenn
ich
zusammengebrochen
bin
And
I
have
people
that
depend
on
me
to
sort
them
out
Und
ich
habe
Leute,
die
sich
darauf
verlassen,
dass
ich
ihre
Probleme
löse
I
sometimes
fantasize
I
disappear
without
a
trace
Manchmal
fantasiere
ich
davon,
spurlos
zu
verschwinden
I've
no
regrets,
but
wish
I
did
things
in
a
different
way
Ich
bereue
nichts,
aber
wünschte,
ich
hätte
Dinge
anders
gemacht
Low
fly
zone,
lawsuits,
and
film
stars
Tiefflugzone,
Klagen
und
Filmstars
Headline
wrote
the
princess
and
the
face
scar
Die
Schlagzeile
schrieb
über
die
Prinzessin
und
die
Gesichtsnarbe
Broken
bones,
break-ins,
and
Babylon
Gebrochene
Knochen,
Einbrüche
und
Babylon
Go,
go,
go!
But
every
moment
you're
here
with
me
Go,
go,
go!
Aber
jeden
Moment
bist
du
hier
bei
mir
Time
stops
to
still
Die
Zeit
hält
an
When
you
are
in
my
arms,
it
always
will
Wenn
du
in
meinen
Armen
bist,
wird
sie
es
immer
tun
And
life,
life
is
changin'
tides
Und
das
Leben,
das
Leben
sind
wechselnde
Gezeiten
Time
stops
to
still
Die
Zeit
hält
an
When
you
are
in
my
arms,
it
always
will
Wenn
du
in
meinen
Armen
bist,
wird
sie
es
immer
tun
And
life,
life
is
changin'
tides
Und
das
Leben,
das
Leben
sind
wechselnde
Gezeiten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ed Sheeran, Foy Vance, Johnny Mcdaid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.