Текст и перевод песни Ed Tullett - Mezzanine
In
foreign
tongue,
and
in
later
life,
На
чужом
языке,
и
уже
не
в
юности,
You
spoke
to
me,
and
trees
fell
white.
Ты
говорила
со
мной,
и
деревья
белели.
Waned
too
much,
I
felt
stellar
warmth,
Я
чувствовал,
как
ты
угасаешь,
и
все
же
ощущал
тепло
твоей
души,
Cultured
dress
and
nerves
that
struck
in
storms.
Изящные
наряды
и
нервы,
что
звенели
в
бурю.
Reciprocate,
through
message
in
the
water,
Я
отвечал,
посылая
тебе
весточки
по
воде,
Still,
you
wanted
daughter,
Ты
все
еще
хотела
дочь,
Warned
by
denser
foes.
Предостерегаемая
более
опасными
врагами.
In
any
age,
it
was
captured
in
the
heart's
kiln,
В
любом
возрасте
это
хранилось
в
печи
сердца,
Taken
by
a
lone
whim,
Захваченное
одинокой
прихотью,
Shot
through
heavy
tones.
Пронзенное
тяжелыми
тонами.
Made
forlorn
by
the
naked
form,
Меня
удручала
твоя
нагота,
Solved
by
any
figure,
weighed
and
torn.
Разрешимая
любой
фигурой,
взвешенной
и
разорванной.
I
owed
enough,
so
watched
you
getting
older,
Я
был
достаточно
тебе
должен,
поэтому
смотрел,
как
ты
стареешь,
Faster
when
you're
colder,
Быстрее,
когда
тебе
холоднее,
Warmed
by
levies
owed.
Согреваемая
данью,
которую
я
тебе
приносил.
In
heavy
lungs,
it
leaked
colour
to
the
former,
В
тяжелых
легких,
он
просачивал
цвет
к
прежнему,
Beauty
wasn't
dormant,
Красота
не
дремала,
Choked
on
steady
rows.
Задыхаясь
в
ровных
рядах.
Swelling
up,
the
formant
made
it
softer,
Разрастаясь,
форманта
делала
его
мягче,
Passion,
inner
laughter,
Страсть,
внутренний
смех,
Mixed
in
heavy
breaths.
Смешивались
в
тяжелых
вздохах.
Logic,
luck,
the
east
of
me
was
open,
Логика,
удача,
восток
во
мне
был
открыт,
The
silence
was
a
token
Тишина
была
знаком
Of
your
weary
treads.
Твоих
усталых
шагов.
Haste,
by
which
I
lost
colour
in,
Спешка,
из-за
которой
я
потерял
цвет,
My
eyes
grew
and
washed
the
trouble
in.
Мои
глаза
расширились
и
омыли
беду.
Traced
in
my
steps,
my
chest
was
cold,
Следуя
по
моим
стопам,
моя
грудь
была
холодна,
From
all
over
crept
the
nest
untold.
Отовсюду
выползало
несказанное
гнездо.
Celebrate;
the
hell
you'd
made
was
heatproof,
Радуйся,
ад,
который
ты
создала,
был
жаропрочным,
A
ceiling
made
of
sweet
tooth,
Потолок
из
сладкоежек,
Haven
in
the
dread.
Убежище
в
страхе.
Deviate,
a
collage
of
a
lesser
keen,
Отклоняйся,
коллаж
из
менее
увлеченных,
Meet
me
on
the
mezzanine
Встретимся
на
антресоли,
And
I
will
shake
my
head.
И
я
покачаю
головой.
Twenty
one,
the
count
was
getting
shivers,
Двадцать
один,
счет
вызывал
дрожь,
Plenty
in
my
tear
ducts,
Много
в
моих
слезных
каналах,
It
would
make
me
strong.
Это
сделает
меня
сильным.
Even
young,
my
arms
would
show
in
patches,
Даже
в
молодости
мои
руки
были
бы
в
пятнах,
If
liquid
touched
your
lashes
Если
бы
жидкость
коснулась
твоих
ресниц,
You
would
claim
it
wrong.
Ты
бы
назвала
это
неправильным.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Tullett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.