Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whispered
youth
in
sunbeams,
Geflüsterte
Jugend
in
Sonnenstrahlen,
Easy
on
the
eye.
angenehm
für
das
Auge.
Cracks
in
spine
of
early
teams,
Risse
im
Rückgrat
früher
Teams,
It
would
make
you
cry.
es
würde
dich
zum
Weinen
bringen.
Lesser
child,
open
cage,
Kleineres
Kind,
offener
Käfig,
Ribs
would
learn
in
subtle
rage,
Rippen
würden
in
subtiler
Wut
lernen,
You
spoke
to
me
then,
du
sprachst
damals
zu
mir,
In
woods
build
a
den,
im
Wald
eine
Höhle
bauen,
And
we
were
hardly
ever
men
und
wir
waren
kaum
jemals
Männer,
In
the
taint
of
your
love.
im
Makel
deiner
Liebe.
The
blanket
of
closing
eyes,
Die
Decke
schließender
Augen,
Wavering
inertia.
schwankende
Trägheit.
Hazy
bite
of
lip,
I
tried
Verschwommener
Biss
auf
die
Lippe,
ich
versuchte,
To
make
your
smile
closer.
dein
Lächeln
näher
zu
bringen.
You
asked
if
you
had
scared
me,
Du
fragtest,
ob
ich
dich
erschreckt
hätte,
Hallowed
breath,
apologies,
geheiligter
Atem,
Entschuldigungen,
I
was
trained
in
you
alone;
ich
war
nur
in
dir
geschult;
The
woods
were
your
home,
die
Wälder
waren
dein
Zuhause,
We
were
bodies
in
the
archway,
left
unknown,
wir
waren
Körper
im
Torbogen,
unbekannt
gelassen,
And
evenings
were
spent.
und
Abende
wurden
verbracht.
I
was
always
south
from
you,
Ich
war
immer
südlich
von
dir,
But
roses
hinted
east.
aber
Rosen
deuteten
nach
Osten.
Maps
didn't
want
you
Karten
wollten
dich
nicht,
And
north
misguided
youth.
und
Norden
führte
die
Jugend
in
die
Irre.
Does
it
come
with
the
skin
graft,
Kommt
es
mit
der
Hauttransplantation,
The
naivety
and
the
red
half?
der
Naivität
und
der
roten
Hälfte?
Lock
your
bedroom
in
your
bag,
Sperr
dein
Schlafzimmer
in
deine
Tasche,
For
in
winter
I'll
be
back;
denn
im
Winter
werde
ich
zurück
sein;
Poster
boy
and
girl
Posterboy
und
-girl
For
hearts
you'd
hacked
für
Herzen,
die
du
zerhackt
hattest
Into
open
woods
in
offene
Wälder.
And
in
front
of
everyone
Und
vor
allen
I
am
a
skeleton,
bin
ich
ein
Skelett,
Alone
grow
flesh
and
blood
allein
wachsen
Fleisch
und
Blut
And
confidence.
und
Selbstvertrauen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edward Tullett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.