Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Promised Land
Gelobtes Land
Out
of
the
dungeon,
a
brain
pain
I
came
Aus
dem
Kerker,
mit
schmerzendem
Hirn,
kam
ich
To
sell
a
live
plot
from
the
megawatt
mainframe
Um
einen
Live-Plot
vom
Megawatt-Mainframe
zu
verkaufen
With
a
suit
made
of
electricity...
Mit
einem
Anzug
aus
Elektrizität...
With
a
suit
made
of
electricity
Mit
einem
Anzug
aus
Elektrizität
I
ran
through
the
Great
Wall
of
China,
convincingly
Ich
rannte
durch
die
Chinesische
Mauer,
überzeugend
That
was
after
the
World
Tour...
Das
war
nach
der
Welttournee...
That
was
after
the
World
Tour
Das
war
nach
der
Welttournee
When
I
traveled
through
gravel
and
battled
matter
at
the
Earth's
core
Als
ich
durch
Schotter
reiste
und
Materie
im
Erdkern
bekämpfte
I
did
the
show
on
a
fireball...
Ich
machte
die
Show
auf
einem
Feuerball...
I
did
the
show
on
a
fireball,
a
pioneer
Ich
machte
die
Show
auf
einem
Feuerball,
ein
Pionier
Ran
into
a
jungle
and
jetted
wearing
a
lion's
ear
Rannte
in
einen
Dschungel
und
düste
davon,
ein
Löwenohr
tragend
I
fought
fear
with
the
hammer
Thor
lent
me...
Ich
bekämpfte
die
Angst
mit
dem
Hammer,
den
Thor
mir
lieh...
I
fought
fear
with
the
hammer
Thor
lent
me
Ich
bekämpfte
die
Angst
mit
dem
Hammer,
den
Thor
mir
lieh
And
tangled
with
the
Angel
of
Death
for
four
centuries
Und
legte
mich
vier
Jahrhunderte
lang
mit
dem
Todesengel
an
Put
a
nameplate
on
the
asteroid
belt...
Brachte
ein
Namensschild
am
Asteroidengürtel
an...
Put
a
nameplate
on
the
asteroid
belt
Brachte
ein
Namensschild
am
Asteroidengürtel
an
And
I
ran
through
the
future
with
an
android's
help
Und
ich
rannte
durch
die
Zukunft
mit
der
Hilfe
eines
Androiden
That's
when
civilians
were
made
of
metal...
Das
war,
als
Zivilisten
aus
Metall
gemacht
waren...
That's
when
civilians
were
made
of
metal
Das
war,
als
Zivilisten
aus
Metall
gemacht
waren
I
received
the
Coronation
cause
I
had
the
last
flower
petals
Ich
erhielt
die
Krönung,
weil
ich
die
letzten
Blütenblätter
hatte
My
power
settled
the
clash
between
races...
Meine
Macht
beendete
den
Konflikt
zwischen
den
Rassen...
My
power
settled
the
clash
between
races
Meine
Macht
beendete
den
Konflikt
zwischen
den
Rassen
And
put
good
people
on
the
magazine
faces
Und
brachte
gute
Leute
auf
die
Titelseiten
der
Magazine
Substituted
television
scandals
with
elephants
and
pandas
Ersetzte
Fernsehskandale
durch
Elefanten
und
Pandas
Tell
'em
it's
the
elegant
commando
Sag
ihnen,
es
ist
das
elegante
Kommando
With
a
hand
so
large...
Mit
einer
Hand
so
groß...
With
a
hand
so
big,
I
punched
a
sphinx
in
the
nose
Mit
einer
Hand
so
groß,
schlug
ich
einer
Sphinx
auf
die
Nase
In
the
nose,
decompose,
and
so
the
story
goes
Auf
die
Nase,
verwesen,
und
so
geht
die
Geschichte
I
slapped
a
40-O
out
of
a
young
man's
hand...
Ich
schlug
einem
jungen
Mann
eine
40-Unzen-Flasche
aus
der
Hand...
I
slapped
a
40-ounce
out
of
a
young
man's
hand
Ich
schlug
einem
jungen
Mann
eine
40-Unzen-Flasche
aus
der
Hand
And
fed
him
lesson's
of
life
to
formulate
a
plan
Und
lehrte
ihn
Lektionen
fürs
Leben,
um
einen
Plan
zu
schmieden
I
wore
the
Prime
Meridian
as
a
wrist
band...
Ich
trug
den
Nullmeridian
als
Armband...
I
wore
the
Prime
Meridian
as
a
wrist
band
Ich
trug
den
Nullmeridian
als
Armband
And
gave
away
my
riches
but
I
still
remained
a
rich
man
Und
gab
meine
Reichtümer
weg,
aber
ich
blieb
trotzdem
ein
reicher
Mann
I
thought
of
freedom
and
I
jetted
to
the
Promised
Land...
Ich
dachte
an
Freiheit
und
düste
ins
Gelobte
Land...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edan Portnoy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.