Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Syllable Practice (Original)
Silbenübung (Original)
How's
everybody
doin
out
there
Wie
geht's
euch
allen
da
draußen
This
is
Edan
the
Humble
Magnificient
Hier
ist
Edan,
der
bescheidene
Großartige
And
right
about
now
we're
gonna
get
into
this
song
called
Syllable
Practice
Und
genau
jetzt
steigen
wir
ein
in
diesen
Song
namens
Silbenübung
And
what
that
means
Und
was
das
bedeutet
Is
that
I'm
not
gonna
say
anything
significant
Ist,
dass
ich
nichts
Bedeutendes
sagen
werde
But
it's
gonna
be
battle
rhymes
Aber
es
werden
Battle-Reime
sein
And
it's
gonna
sound
pretty
Und
es
wird
ziemlich
gut
klingen
So
listen
to
this
Also
hör
dir
das
an
The
renegade
radical,
demonstrates
battle
drill
Der
abtrünnige
Radikale
demonstriert
Kampfübung
Efficiency
and
dedication
through
placement
Effizienz
und
Hingabe
durch
Platzierung
Of
syllable
swords
directly
where
umbilical
cords
were
chopped
when
Von
Silbenschwertern
direkt
dort,
wo
Nabelschnüre
durchtrennt
wurden,
als
Little
kids
were
put
up
for
adoption
Kleine
Kinder
zur
Adoption
freigegeben
wurden
Torture
the
orphan,
I'll
toss
the
forster
kid
Quäle
die
Waise,
ich
werfe
das
Pflegekind
Waterlogged
monologues
and
cross
your
faucet
Vollgesogene
Monologe
und
kreuze
deinen
Wasserhahn
Tap
water
lyricist,
receive
a
rap
slaughter
hearin
this
Leitungswasser-Lyriker,
erleide
ein
Rap-Gemetzel,
wenn
du
das
hörst
Perceive
the
prince
where
the
mirror
is
Nimm
den
Prinzen
wahr,
wo
der
Spiegel
ist
Expel
tears
and
sweat
to
build
pyramids
Stoße
Tränen
und
Schweiß
aus,
um
Pyramiden
zu
bauen
Irrigate,
irritated
orators
excel
Bewässere,
irritierte
Redner
brillieren
Extend
ornaments
to
torment
your
tournament
Erweitere
Ornamente,
um
dein
Turnier
zu
quälen
Fortify
five
midgets
in
four
to
five
mintues
Stärke
fünf
Zwerge
in
vier
bis
fünf
Minuten
Organize
clinics
that's
short
of
more
than
five
misfits
Organisiere
Kliniken,
die
knapp
an
mehr
als
fünf
Außenseitern
sind
Mystic,
I'm
the
sort
of
guy
with
tricks
Mystiker,
ich
bin
die
Art
von
Typ
mit
Tricks
Shift
with
the
times
until
the
stars
burn
out
Wandle
dich
mit
der
Zeit,
bis
die
Sterne
ausbrennen
Until
then
building
with
iller
syllable
workouts
Bis
dahin
baue
ich
mit
krasseren
Silben-Workouts
auf
Syllable
practice
is
never
a
chore,
never
a
bore
Silbenübung
ist
niemals
eine
lästige
Pflicht,
niemals
langweilig
Immature
literature
litters
the
floor
Unreife
Literatur
liegt
verstreut
auf
dem
Boden
I
figured
you
for
a
biggot
before
Ich
hielt
dich
vorher
für
eine
Fanatikerin
But
don't
be
bitter
and
sore
Aber
sei
nicht
verbittert
und
wund
Just
spit
and
record
meticulous
thoughts
Spuck
einfach
und
nimm
akribische
Gedanken
auf
Syllable
practice
is
never
a
task
Silbenübung
ist
niemals
eine
Aufgabe
Clever
attacks
left
competitors
waxed,
steady
get
lax
Kluge
Angriffe
ließen
Konkurrenten
erledigt
zurück,
werden
ständig
lasch
So
I
fed
em
a
fax,
tellin
em
facts,
propellin
repetitive
tracks
Also
fütterte
ich
sie
mit
einem
Fax,
erzählte
ihnen
Fakten,
trieb
repetitive
Tracks
voran
And
feminie
raps
to
the
kennel
for
snacks
Und
feminine
Raps
zum
Zwinger
für
Snacks
The
potent
practicioner
opens
rap
listeners
Der
potente
Praktizierende
öffnet
Rap-Hörer
Broke
the
facsimile,
focus
activities
Zerbrach
das
Faksimile,
fokussiere
Aktivitäten
Folks
collapse,
quotes
who
slap
enemies
Leute
kollabieren,
Zitate,
die
Feinde
schlagen
Who
pretend
to
be
essentially
assembling
assemblance
Die
vorgeben,
im
Wesentlichen
einen
Anschein
zusammenzusetzen
Of
ambiance
that's
seminal
to
confidence
Von
Ambiente,
das
grundlegend
für
Selbstvertrauen
ist
I
lend
it
all
to
consonants
that
tenderize
your
counterfeits
Ich
verdanke
alles
Konsonanten,
die
deine
Fälschungen
zermürben
The
pendelum
is
bound
to
flip
Das
Pendel
wird
zwangsläufig
umschlagen
You're
tremblin
and
doubtin
if
Du
zitterst
und
zweifelst,
ob
Adrenaline
amounts
to
dick
Adrenalin
einen
Scheiß
wert
ist
When
petty
methodists
attack
your
semi-definite
Wenn
kleinliche
Methodisten
dein
halbfestes
Etwas
angreifen
Tackle
any
deficit,
rap
mentally
effortless
Bewältige
jedes
Defizit,
rappe
mental
mühelos
Backpeddling
pessimist
with
venomous
predicates
Zurückrudernder
Pessimist
mit
giftigen
Prädikaten
Benefit
the
nemesis
with
red-cent
percentages
of
sentences
Begünstige
den
Nemesis
mit
Rappen-Prozentsätzen
von
Sätzen
The
anarchist
enters
the
vortex
of
unexplored
text
Der
Anarchist
betritt
den
Wirbel
unerforschten
Textes
Forestep,
surgically
deconstruct,
verbally
decompose
Vorschritt,
chirurgisch
dekonstruieren,
verbal
zersetzen
Listen
when
the
deacon
flows,
even
so
Hör
zu,
wenn
der
Diakon
flowt,
trotzdem
Syllables
are
only
half
the
battle
Silben
sind
nur
die
halbe
Miete
The
river
I
deliver's
metaphoric
so
you
never
have
to
paddle
Der
Fluss,
den
ich
liefere,
ist
metaphorisch,
also
musst
du
niemals
paddeln
Syllable
practice
is
never
a
task
Silbenübung
ist
niemals
eine
Aufgabe
Clever
attacks
left
competitors
waxed,
steady
get
lax
Kluge
Angriffe
ließen
Konkurrenten
erledigt
zurück,
werden
ständig
lasch
So
I
fed
em
a
fax,
tellin
em
facts,
propellin
repetitive
tracks
Also
fütterte
ich
sie
mit
einem
Fax,
erzählte
ihnen
Fakten,
trieb
repetitive
Tracks
voran
And
feminie
raps
to
the
kennel
for
snacks
Und
feminine
Raps
zum
Zwinger
für
Snacks
Syllable
practice
is
never
a
chore,
never
a
bore
Silbenübung
ist
niemals
eine
lästige
Pflicht,
niemals
langweilig
Immature
literature
litters
the
floor
Unreife
Literatur
liegt
verstreut
auf
dem
Boden
I
figured
you
for
a
biggot
before
Ich
hielt
dich
vorher
für
eine
Fanatikerin
But
don't
be
bitter
and
sore
Aber
sei
nicht
verbittert
und
wund
Just
spit
and
record
meticulous
thoughts
Spuck
einfach
und
nimm
akribische
Gedanken
auf
And
I'd
like
to
send
this
one
out
Und
ich
möchte
diesen
hier
widmen
To
the
masters
Den
Meistern
Big
Daddy
Kane
Big
Daddy
Kane
And
there's
several
others
that
are
worth
mentioning
Und
es
gibt
noch
einige
andere,
die
erwähnenswert
sind
But
for
now
that's
the
unofficial
Furious
5
Aber
für
jetzt
sind
das
die
inoffiziellen
Furious
5
Cause
they
inspired
me
to
write
lyrics
Weil
sie
mich
inspiriert
haben,
Texte
zu
schreiben
And
I'm
out
Und
ich
bin
raus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edan Portnoy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.