Текст и перевод песни Edavārdi - Man Nevajag Patiesību (Akapella)
Man Nevajag Patiesību (Akapella)
I Don't Need the Truth (Acapella)
Nav
man
triku
tādu,
lai
es
tiktu
dikti
tālu
I
don't
do
no
tricks
to
get
anywhere
real
quick
Kaut
te
tipi
nikni
stāv,
pofig,
kādu
niku
liki,
brāl
Though
here
are
standing
many
angry
guys,
no
matter
how
tough
they
might
seem,
bro
Man,
reizēm
dēvē
citi
par
nigeru
bālu
I'm
sometimes
called
Niger,
pale
Ar
ceļu
īsāku,
kā
ziņas,
ko
twitteris
rāda
With
a
shorter
way
than
what
twitter
will
show
Zviedz,
it
kā
skaitot
es
ar
pliku,
bļe,
pipeli
stāvu
Scream
like
I'm
counting
with
a
dick
in
my
hand,
man,
I'm
standing
naked
Man
jau
ir
tas
miķis
un
piķis,
tie
niķi
ir
pāri
I
already
have
the
microphone
and
the
cash,
those
tricks
are
played
out
Tādi
kā
es
jums
ir
mistiski,
kā
Hitlera
nāve
Guys
like
me
are
a
mystery
to
you,
like
Hitler's
death
Vārdi
stipri,
bļin,
it
kā,
kā
sīcis,
Bitneru
rāvu
Strong
words,
damn,
like
if
I
was
pulling
on
Bitner
like
a
tit
Un
tagad
briedumā
aug
bicepsi
un
niķeļa
bārda
And
now
my
bicepses
and
nickel-sized
beard
are
growing
in
their
prime
Pats
veicu
izvēli,
kaut
visi
to
liktenim
ļāva
I
made
a
choice
for
myself,
though
everyone
just
let
it
be
Tāpēc
dodu
Tev
ko
vieglu,
tā
kā
riteņu
rāmji
That's
why
I
give
you
something
easy,
like
a
rim
on
wheels
Slimu,
tā
kā
triperis,
asu
kā
žiletes,
brāli
Sore,
like
someone
with
chlamydia,
sharp
like
razor
blades,
brother
Es
dzeļu
lapu,
tā
kā
skorpions
ar
otu
dienām
I
tear
through
leaves
like
a
scorpion
with
a
paintbrush
in
broad
daylight
Augu
pasaulē,
kur
monitors
ir
logu
vietā
I
grow
in
a
world
where
a
monitor
is
in
place
of
a
window
Un
man
nav
elku
daudz,
bet
Morisons
ir
ļoti
cieņā
And
I
don't
have
many
idols,
but
Morrison
has
a
lot
of
respect
Jocīga
saruna,
ne
skaņa
monotona
A
funny
conversation,
not
a
monotone
sound
Kad
atbild
paceltas
rokas
uz
manu
monologu
When
they
answer
with
their
hands
up
to
my
monologue
Entās
reizes
runāts
par
bītu,
un
kā
rīmēju
Talked
a
million
times
about
the
beat
and
how
I
rhyme
Bet
kad
saku,
ka
šito
mīlu
– es
pārspīlēju
But
when
I
say
I
love
this,
I'm
exaggerating
Tikai
dzēšu
kārtējo
mītu,
jā,
nīdēj
Just
erasing
another
myth,
yeah,
hate
it
Tagad
21,
nav
vēl
skils
liels
Now
21,
my
skills
aren't
that
great
Un
visi
mani
principi
zūd
kā
silts
sniegs
And
all
my
principles
melt
away
like
warm
snow
Un
es
nevaru
te
darīt
to,
ko
šis
stils
liegs
And
I
can't
do
what
this
style
demands
Bet
tu
nesagaidīsi
to,
ka
vilks
ries
But
you
won't
wait
for
the
wolf
to
howl
Tāpēc
daru,
kas
man
jādara,
kamēr
vēl
sirds
ies
So
I
do
what
I
have
to
do,
while
my
heart
still
beats
Tas
ir
– ja
vajag
melot,
arī
maskas
vilkt
That
is,
if
necessary,
wear
masks
to
lie
Bēgt
no
urlām
un
nepīpēt
to,
ko
rastas
mīl
Escape
from
URLs
and
not
smoke
what
the
rastafarians
love
Nedzert
tā,
ka
filmu
nelīmē,
kad
saskandina
Don't
drink
so
much
that
you
don't
glue
the
movie
together
when
you
raise
a
glass
Rakstīt
tā,
ka
tie,
kas
nerīmē,
teiks
"Kas
tas
bija"?
Write
so
that
those
who
don't
rhyme
say,
"What
was
that?"
Un
lai
to
jums
šī
relīze
visiem
atgādina
And
let
this
release
remind
everyone
Ka
esmu
gandrīz
parasts,
šīs
skaņas
ir
īsts
balasts
That
I'm
almost
ordinary,
these
sounds
are
real
ballast
Man
nevajag
trīs
gramus,
lai
maņās
zūd
tīrs
marasms
I
don't
need
three
grams
to
get
lost
in
the
madness
Man
nevajag
patiesību,
tā
grauž
pārāk
daudz
I
don't
need
the
truth,
it
eats
too
much
Jo
vairs
nav
naivie
gadi,
kad
sauc
ārā
draugi
Because
there
are
no
more
naive
years
when
friends
call
you
out
Un
es
esmu
darījis
lietas,
kas
nav
pārāk
jaukas,
tāpēc
And
I've
done
things
that
aren't
very
nice,
that's
why
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduards Gorbunovs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.