Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pienāk
rīts,
mierā
tīts
Der
Morgen
kommt,
in
Frieden
gehüllt
Un
kad
vienādības
iemācītas
Und
wenn
die
Gleichförmigkeiten
erlernt
sind
Tad
pietā
bīta
ies
tās
rīmes
Dann
gehen
diese
Reime
zum
Beat
Jo
biežāk
stīva
liekās
dzīve
Denn
öfter
scheint
das
Leben
steif
Un
paliek
jēls,
kas
liekās
īsts
Und
roh
bleibt,
was
echt
schien
Bet
tas
nemanāmi
kā
ziemā
krīts
Aber
es
fällt
unmerklich,
wie
im
Winter
Schnee
Kad
es
domāju
– "Kur
palikusi
jautrība?"
Wenn
ich
denke
– „Wo
ist
der
Spaß
geblieben?“
Man
atbild
kāda
pajukusi
draudzība
Antwortet
mir
eine
zerbrochene
Freundschaft
Viss,
ko
zinu
– gari
tusi,
daudz
cīgas
Alles,
was
ich
weiß
– lange
Partys,
viele
Kippen
Un
to,
ka
mums
ir
sajukusi
valdība
Und
dass
unsere
Regierung
verrückt
geworden
ist
Te
slinki
jaunieši,
kas
neko
nedara
Hier
faule
Jugendliche,
die
nichts
tun
Izliek
žūlti
netā,
jo
repot
nevar
Lassen
ihre
Galle
im
Netz
ab,
weil
sie
nicht
rappen
können
Te
lēta
plastmasa
pie
zelta
liekās
īsta
Hier
scheint
billiges
Plastik
neben
Gold
echt
zu
sein
Draugu
skepse
un
vēlme
pierādīt
Die
Skepsis
von
Freunden
und
der
Wunsch,
sich
zu
beweisen
Jauni
stāri
un
biznesa
klišejas
Neue
Stars
und
Business-Klischees
Neizdotas
dziesmas,
izmestas
idejas
Unveröffentlichte
Lieder,
verworfene
Ideen
Mana
vieta
ir
kaut
kur
starp
šo
visu
Mein
Platz
ist
irgendwo
zwischen
all
dem
Starp
ofisu
glaunu
un
šo
disku
Zwischen
einem
schicken
Büro
und
dieser
Platte
Un
to
es
nezinu,
bet
iztieku
ar
fokusu
Und
das
weiß
ich
nicht,
aber
ich
komme
mit
Fokus
zurecht
Tādu,
ka
smaidu
un
izliekos
ka
pohuj
So
einem,
dass
ich
lächle
und
so
tue,
als
wär's
mir
scheißegal
Mana
vieta
ir
skolas
solā
Mein
Platz
ist
auf
der
Schulbank
Vai
arī
jums
blakām,
ja
kožat
krogā
Oder
neben
euch,
wenn
ihr
in
der
Kneipe
sauft
Kaut
gan
nāve
iet
roku
rokā
Obwohl
der
Tod
Hand
in
Hand
geht
Ar
grādiem
un
pāris
ložu
somām
Mit
Promille
und
ein
paar
Runden
Schnaps
Nafig
veselību
dodu
projām?
Warum
zum
Teufel
gebe
ich
meine
Gesundheit
her?
Ja
es
arī
citas
lietas
protu
bojāt
Wenn
ich
auch
andere
Dinge
kaputtmachen
kann
Nezinu,
laikam
ievelk
masa
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
zieht
mich
die
Masse
an
Jo
man
bieži
kāds
iedzert
prasa
Weil
mich
oft
jemand
fragt,
ob
ich
mittrinke
Mani
ievelk
šie
pilsētu
koridori
Mich
ziehen
diese
Stadtkorridore
an
Savu
vietu
ieņemu
tai
cilvēku
domino
Meinen
Platz
nehme
ich
in
diesem
menschlichen
Domino
ein
Pārvarot
tās
krīzes
spītīgi
Stur
diese
Krisen
überwindend
Mainot
visu
ar
sīku
rīcību
Alles
mit
kleinen
Taten
verändernd
Ar
ģīmi
pretīgu
vai
glīti
spīdīgi
Mit
widerlichem
Gesicht
oder
hübsch
glänzend
Nodzīvojam
šo
dzīvi
līdzīgi
Leben
wir
dieses
Leben
ähnlich
Pohuj,
ko
citi
salasa
karmā
Scheißegal,
was
andere
im
Karma
zusammenlesen
Mana
vieta
ir
tur
– parastā
darbā
Mein
Platz
ist
dort
– bei
der
normalen
Arbeit
Uz
kuru
reti
ar
patiku
dodās
Zu
der
man
selten
mit
Vergnügen
geht
Kur
pārdod
preci
vai
fabrikas
solā
Wo
Ware
verkauft
wird
oder
auf
der
Fabrikbank
Gatavojot
tam,
mani
liek
pa
daļām
Um
mich
darauf
vorzubereiten,
setzen
sie
mich
Stück
für
Stück
zusammen
Un
parāda
kā
dzīvot,
lai
tieku
galā
Und
zeigen
mir,
wie
man
lebt,
damit
ich
zurechtkomme
Bet
tirpu
vietā
es
jūtu
adatas
Aber
statt
Kribbeln
fühle
ich
Nadeln
Nezinu,
vai
sistēmai
būšu
gana
labs
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
für
das
System
gut
genug
sein
werde
Mana
vieta
ir
starp
jums,
un
jaušami
Mein
Platz
ist
unter
euch,
und
spürbar
Viņa
aizņem
kaktus
un
sauc
mani
Er
besetzt
Ecken
und
ruft
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edavārdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.