Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Kā
tu
jūties
Ed?"
– man
ir
lietas
100
uz
sirds
"Wie
fühlst
du
dich,
Ed?"
– Ich
habe
100
Dinge
auf
dem
Herzen
Jaunas
pasaules
manā
prāta
dzimst
un
mirst
Neue
Welten
werden
in
meinem
Geist
geboren
und
sterben
"Tu
tā
jūties
jo?"
– es
bieži
daru
lieku
"Du
fühlst
dich
so,
weil?"
– Ich
mache
oft
unnötige
Dinge
Visiem
un
nevienam
es
dziedu
savu
dziesmu
Für
alle
und
niemanden
singe
ich
mein
Lied
"Kā
tu
jūties
Ed?"
– man
ir
lietas
100
uz
sirds
"Wie
fühlst
du
dich,
Ed?"
– Ich
habe
100
Dinge
auf
dem
Herzen
Jaunas
pasaules
manā
prāta
dzimst
un
mirst
Neue
Welten
werden
in
meinem
Geist
geboren
und
sterben
"Tu
tā
jūties
jo?"
– es
bieži
daru
lieku
"Du
fühlst
dich
so,
weil?"
– Ich
mache
oft
unnötige
Dinge
Visiem
un
nevienam
es
dziedu
savu
dziesmu
Für
alle
und
niemanden
singe
ich
mein
Lied
Visums
nekad
nepazudīs,
zvaigznes
nemirst
Das
Universum
wird
nie
verschwinden,
Sterne
sterben
nicht
Klintis
lēni
sadrūp,
bet
bailes
nezin
Felsen
zerfallen
langsam,
aber
die
Angst
kennt
das
nicht
Baktērija
nemeklēs
nekad
laimes
zemes
Eine
Bakterie
wird
niemals
nach
dem
Land
des
Glücks
suchen
Ar
gadiem
nekas
nemainās,
jā,
laiks
ir
melis
Mit
den
Jahren
ändert
sich
nichts,
ja,
die
Zeit
ist
ein
Lügner
Es
gribu
nedomāt
neko,
ne
triekties
skatuves
Ich
will
an
nichts
denken,
mich
nicht
auf
der
Bühne
abhetzen
Un
skatīties
tālumā
tā
kā
Lieldienu
statujas
Und
in
die
Ferne
schauen
wie
die
Statuen
der
Osterinsel
Gribu
palikt
naivs
kā
to
spēj
skaistums
Ich
will
naiv
bleiben,
wie
es
die
Schönheit
vermag
Nejust
bailes
tā
kā
smiltis,
kuras
vējš
aizpūš
Keine
Angst
fühlen
wie
Sand,
den
der
Wind
verweht
Bez
nervu
šūnām,
kuras
sasalst,
kad
bēdas
Ohne
Nervenzellen,
die
bei
Kummer
erstarren
Es
gribu
šķērsot
robežas
bez
pases
kā
vētras
Ich
will
Grenzen
überqueren
ohne
Pass
wie
Stürme
Gribu
būt
tāds,
kam
nav
acis
un
mēles
Ich
will
jemand
sein,
der
keine
Augen
und
keine
Zunge
hat
Jo
tagad
prātā
domu
daudz,
bet
maz
kas
ir
vērts
te
Denn
jetzt
sind
viele
Gedanken
im
Kopf,
aber
wenig
ist
hier
wertvoll
Tāpēc
sēžu
šeit
nevis
dodos,
bet
gribu
Deshalb
sitze
ich
hier,
statt
loszugehen,
aber
ich
will
Darīt
to,
kam
esmu
radīts
tā
kā
kaķis
ar
peli
zobos
Das
tun,
wofür
ich
geschaffen
bin,
wie
eine
Katze
mit
einer
Maus
im
Maul
Ignorēšu
visu,
līdz
es
to
nemanīšu
Ich
werde
alles
ignorieren,
bis
ich
es
nicht
mehr
bemerke
Jo
es
spēju
sarežģīt
pat
neko
nedarīšanu
Denn
ich
kann
sogar
das
Nichtstun
verkomplizieren
Ja
tās
atbildes
tev
nerodās
un
nerodās
Wenn
du
die
Antworten
einfach
nicht
findest,
und
nicht
findest
Aizver
savas
acis
un
tad
nedomā
un
nedomā
Schließ
deine
Augen
und
dann
denk
nicht
nach
und
denk
nicht
nach
Ja
tevi
nomāc
pasaule
tā
nenokā
un
nelokāmi
Wenn
dich
die
Welt
so
unerbittlich
und
unbeugsam
niederdrückt
Aizver
savas
acis
un
tad
nedomā
un
nedomā
Schließ
deine
Augen
und
dann
denk
nicht
nach
und
denk
nicht
nach
Aizver
savas
acis
un
tad
nedomā
un
nedomā
Schließ
deine
Augen
und
dann
denk
nicht
nach
und
denk
nicht
nach
Ja
tās
atbildes
tev
nerodās
un
nerodās
Wenn
du
die
Antworten
einfach
nicht
findest,
und
nicht
findest
Aizver
savas
acis
un
tad
nedomā
un
nedomā
Schließ
deine
Augen
und
dann
denk
nicht
nach
und
denk
nicht
nach
Ja
tevi
nomāc
pasaule
tā
nenokā
un
nelokāmi
Wenn
dich
die
Welt
so
unerbittlich
und
unbeugsam
niederdrückt
Lai
kā
akmenim,
ko
pasperu,
man
rūpju
nebūtu
Ich
wünschte,
ich
hätte
keine
Sorgen,
wie
ein
Stein,
den
ich
trete
Gribās,
lai
es
visu
to,
ko
jūtu,
nejūtu
Ich
wünschte,
ich
würde
all
das,
was
ich
fühle,
nicht
fühlen
Reizēm,
lai
viss
ir
viens,
un
beigas
būtu
prelūde
Manchmal
wünschte
ich,
alles
wäre
eins,
und
das
Ende
wäre
ein
Vorspiel
Grūtības
– nepārliecināšu
jūs,
ka
nemūku
Schwierigkeiten
– ich
werde
euch
nicht
überzeugen,
dass
ich
nicht
fliehe
Lai
kā
kārtotu
es
to
kas
feins
un
kas
maldinās
Egal
wie
ich
sortiere,
was
cool
ist
und
was
täuscht
Viss
tāpat
samudžinās
kā
pleijera
austiņas
Alles
verheddert
sich
trotzdem
wie
Kopfhörer
vom
Player
Tā
tas
ir
un
tas
nav
savādi
gan
So
ist
das
und
das
ist
nicht
wirklich
seltsam
Grūti
burbuļvannu
baudīt,
kad
ir
parādi
man
Schwer,
ein
Schaumbad
zu
genießen,
wenn
ich
Schulden
habe
Jo
tas
ir
grēks
dzīvot
šeit
bez
stresa
Denn
es
ist
eine
Sünde,
hier
ohne
Stress
zu
leben
Kad
tu
zini,
ka
tuvojas
kāds
reids
vai
testi
Wenn
du
weißt,
dass
irgendeine
Kontrolle
oder
Prüfung
naht
Un
atkal
izķēmots
ir
face
ar
besi
Und
wieder
ist
das
Gesicht
vom
Frust
verzogen
It
kā
tas
man
palīdz
kaut
ko
veikt
uz
10
Als
ob
mir
das
hilft,
etwas
mit
'ner
10
[von
10]
zu
machen
10?
Man
to
neredzēt
kā
bape'us
Teslam
10?
Das
werde
ich
so
wenig
sehen
wie
Bape's
auf
einem
Tesla
Jo
stress
izeju
nepiedāvā
kā
kleitas
"Dressman"
Denn
Stress
bietet
keinen
Ausweg
wie
Kleider
bei
"Dressmann"
Un
man
tas
traucē
tā
kā
tveice
resnam
Und
das
stört
mich
wie
Schwüle
einen
Dicken
Tāpēc
pagriežu
skaļāk,
ja
man
teica
– "Neskan!"
Deshalb
drehe
ich
lauter,
wenn
man
mir
sagte
– "Klingt
nicht!"
Tāpēc
iztukšoju
prātu
– uz
to
lozi
lieku
Deshalb
leere
ich
meinen
Geist
– darauf
setze
ich
alles
Es
izskatos
labi,
atspulgam
dodu
5
Ich
sehe
gut
aus,
gebe
dem
Spiegelbild
'nen
High
Five
Tad
sabīstos
– moš'
šodien
pievilšu
kādu
Dann
erschrecke
ich
– vielleicht
enttäusche
ich
heute
jemanden
Es
domāju
par
daudz,
kā
kad
prasa
vienzilbiju
vārdu
Ich
denke
zu
viel
nach,
wie
wenn
man
nach
einem
einsilbigen
Wort
fragt
Ja
tās
atbildes
tev
nerodās
un
nerodās
Wenn
du
die
Antworten
einfach
nicht
findest,
und
nicht
findest
Aizver
savas
acis
un
tad
nedomā
un
nedomā
Schließ
deine
Augen
und
dann
denk
nicht
nach
und
denk
nicht
nach
Ja
tevi
nomāc
pasaule
tā
nenokā
un
nelokāmi
Wenn
dich
die
Welt
so
unerbittlich
und
unbeugsam
niederdrückt
Aizver
savas
acis
un
tad
nedomā
un
nedomā
Schließ
deine
Augen
und
dann
denk
nicht
nach
und
denk
nicht
nach
Aizver
savas
acis
un
tad
nedomā
un
nedomā
Schließ
deine
Augen
und
dann
denk
nicht
nach
und
denk
nicht
nach
Ja
tās
atbildes
tev
nerodās
un
nerodās
Wenn
du
die
Antworten
einfach
nicht
findest,
und
nicht
findest
Aizver
savas
acis
un
tad
nedomā
un
nedomā
Schließ
deine
Augen
und
dann
denk
nicht
nach
und
denk
nicht
nach
Ja
tevi
nomāc
pasaule
tā
nenokā
un
nelokāmi
Wenn
dich
die
Welt
so
unerbittlich
und
unbeugsam
niederdrückt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ansis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.