Текст и перевод песни Edd Abbas - Enseniyeh
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
وحيات
هالدخنة
يلّي
عم
تطلع
Клянусь
этим
дымом,
что
поднимается,
راحت
الإنسانية
гуманность
исчезла.
بدل
ما
عليها
انحافظ
راحت
للكبّة
ليّية
Вместо
того,
чтобы
ее
сохранить,
она
отправилась
в
мусорное
ведро.
عم
منصارع
تنحمي
النيّة
Мы
боремся
за
сохранение
чистоты
намерений,
لازم
نبعت
الأوادم
بقارب
ع
شي
محميّة
нужно
отправить
людей
на
лодке
в
какой-нибудь
заповедник.
أو
بفرد
مرّة
نبعتٌ
على
عطارد
Или
однажды
отправить
их
на
Меркурий,
تما
ينعدو
من
عقارب
كرة
الأرضية
пусть
убегают
от
скорпионов
Земли.
تيبقى
أمل
لهل
خصائص
Остается
надежда
на
эти
особенности,
أو
إمكانية
رجوعها
لنفسيّة
الإنسان
يلّي
هي
или
на
возможность
ее
возвращения
в
душу
человека,
которая
ع
حفّة
الإنقراض
на
грани
исчезновения.
بعرف
إنّي
منّي
وحدي
يلّي
عم
بفتش
على
حلّ
بإختصار
Знаю,
что
я
не
один,
кто
ищет
решение,
короче
говоря,
إذ
بعد
عندك
محبة
صف
حدّي
если
у
тебя
еще
осталась
любовь,
встань
рядом
со
мной.
لي
ساكت
تفضّل
طلاع
من
العتمة
باقتراح
Если
молчишь,
выйди
из
тьмы
с
предложением.
كلنا
أحجار
كريمة
Мы
все
драгоценные
камни,
بس
مع
غبار
الزمن
مننسا
إنّو
بأعماقنا
قيمة
но
с
пылью
времени
забываем,
что
в
наших
глубинах
есть
ценность.
مع
عقد
الحياة
بتصفّي
أمراضنا
كتيرة
С
годами
жизни
многие
наши
болезни
проходят.
الأوزون
مش
بخير
و
وضع
فضاءنا
بكتيري
Озоновый
слой
не
в
порядке,
и
состояние
нашего
космоса
бактериальное.
بيتلوّث
الفرد
Человек
загрязняется,
و
هون
بدء
يتحوّل
и
здесь
он
начинает
меняться.
بدل
الدم
بينضخ
سم
و
عل
سم
بيتعود
Вместо
крови
в
него
закачивается
яд,
и
он
к
нему
привыкает.
قدّام
العالم
معرّم
و
عالسّكت
بيتوجّع
Перед
миром
он
строит
из
себя
крутого,
а
в
тишине
страдает.
رافض
يتعالج
هيك
المرض
بالمرء
بيتوغّل
Отказывается
лечиться,
так
болезнь
в
нем
укореняется.
بيتفشّى
بيتبلور
Распространяется,
кристаллизуется,
بجسمو
بيتمسكن
و
هوّ
عضهرو
امدد
в
его
теле
закрепляется,
а
его
члены
ослабевают.
راخيها
بالحديقة
Расслабься
в
саду,
بالخمر
انبلّت
الأكاذيب
فظهرة
الحقيقة
в
вине
растворилась
ложь,
и
показалась
правда.
كيف
معهم
مش
فارقة
غريب
Как
им
все
равно,
странно.
لليوم
بعد
في
عرب
بعيطو
للأفارقة
عبيد
До
сих
пор
есть
арабы,
которые
называют
африканцев
рабами.
يحرق
هالدرب
Гори
этот
путь
огнем.
صار
بدنا
نفوّت
العالم
تحت
الأشعّة
تنشوف
إذ
بعد
عندن
قلب
Надо
пропустить
мир
через
рентген,
чтобы
увидеть,
есть
ли
у
них
еще
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Edouard Abbas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.