Текст и перевод песни Edda Magnason - Bedårande sommarvals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedårande sommarvals
Очаровательный летний вальс
Hör
min
bedårande
sommarvals
Послушай
мой
очаровательный
летний
вальс
Inte
alls
något
om
havets
spegel
Совсем
не
о
зеркале
морской
глади
Vita
moln
och
vita
segel
Белых
облаках
и
белых
парусах
Inte
nån
logvals
till
handklaverets
ton
Не
вальс-настроение
под
звуки
пианино
Den
handlar
inte
om
bryggorna,
vaggorna,
myggorna
Он
не
о
причалах,
качелях,
комарах
Inga
bränningar
som
bryts
vid
reven
Никаких
волн,
разбивающихся
о
рифы
Ingenting
om
Calle
Schewen
Ничего
про
Калле
Шевена
Som
fyller
fredligt
sin
kaffekopp
med
kron
Который
мирно
наполняет
свою
чашку
кофе
кроной
Min
sommarvals,
vad
handlar
den
om?
Мой
летний
вальс,
о
чем
он?
Ingenting
alls
- den
bara
finns
här!
Ни
о
чем
- он
просто
есть!
Vikens
stilla
krusning,
skepparn
står
på
kajen
Тихая
рябь
залива,
шкипер
стоит
на
пристани
Sommarnattens
tjusning
putar
i
kavajen
Чары
летней
ночи
выпирают
из
пиджака
Flickan
från
Vinga,
hon
heter
väl
Inga
Девушка
с
Винго,
ее
зовут,
наверное,
Инга
Men
är
det
på
kvällen
så
heter
hon
Ellen
Но
если
дело
к
вечеру,
то
ее
зовут
Эллен
Dom
finns
förut,
Huldas
Karin
och
dom
Они
уже
были,
Хульда
Карин
и
все
Så
dom
sjunger
jag
ingenting
om
Так
что
о
них
я
петь
не
буду
Hör
min
bedårande
sommarvals
Послушай
мой
очаровательный
летний
вальс
Ingen
jungfru
här
på
Jungfrusundet
Никакой
девственницы
здесь,
на
проливе
Юнгфрун
Ingen
dans
på
Almagrundet
Никаких
танцев
на
отмели
Альма
Inget
om
barmar
och
armar
om
din
hals
Ничего
об
объятиях
и
руках
на
твоей
шее
En
sommarvals
om
ingenting
alls
Летний
вальс
совсем
ни
о
чем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hans Alfredson, Tage Danielsson, Jean Thielemans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.