Edda Magnason - Trubbel - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edda Magnason - Trubbel




Trubbel
Проблемы
Nu lyser ängarna av sommarns alla blommor
Луга сияют всеми цветами лета,
Nu surrar bin och fåglar sjunger överallt
Пчелы жужжат, и птицы поют повсюду.
Nu stryker vinden genom trädens höga kronor
Ветер колышет кроны деревьев,
Men i min trädgård är det visset, mörkt och kallt
Но в моем саду увядание, мрак и холод.
Här är det risigt och förvuxet, fult och snårigt
Здесь все заросло и запущено, уродливо и неуютно,
Och lika hopplöst, grått och trist som i mitt bröst
И так же безнадежно, серо и грустно, как в моей душе.
Där ute doftar det av sommarns alla dofter
Там, снаружи, витают все ароматы лета,
Där är det sommar, men här inne är det höst
Там лето, но здесь, внутри, осень.
Jag levde lycklig här med dig och mina katter
Я жила счастливо здесь, с тобой и моими кошками,
Ett liv i synd och utan omsorg att bli frälst
Жизнь во грехе и без заботы о спасении.
Försonad med min karaktär för jag har aldrig
Смирившаяся со своим характером, ведь я никогда
Förmått att säga nej till någonting som helst
Не могла отказать себе ни в чем.
Och aldrig nekat mig det ena eller andra
И никогда не отказывала себе ни в чем,
Och levat livet tills jag krossades en dag
И жила полной жизнью, пока в один прекрасный день не была раздавлена.
Det börja' med att du bedrog mig med en annan
Все началось с того, что ты мне изменил с другой,
En som du sa var mycket finare än jag
Которая, как ты сказал, была намного лучше меня.
Vårt gräl tog veckor, ropen blandades med gråten
Наши ссоры длились неделями, крики смешивались со слезами,
Och jag blev grundligt jämförd med din fina vän
И меня тщательно сравнивали с твоей прекрасной подругой,
Tills du bekände att hon givit dig båten
Пока ты не признался, что она увлекла тебя на яхте.
blev det dödstyst här i trädgården igen
Тогда в саду снова воцарилась мертвая тишина.
Ifrån den stunden var den kvinnan dubbelt hatad
С того момента эта женщина стала вдвойне ненавистной,
Hon hade lekt med dig, med oss ett litet slag
Она поиграла с тобой, с нами немного,
Och jag, jag kände dig som även jag var ratad
А я, я чувствовала себя такой же отвергнутой.
Jag ville slåss och gick mot mitt livs nederlag
Я хотела бороться и шла навстречу жизненному краху.
Jag gick med hammaren beredd under min kappa
Я шла с молотком, спрятанным под плащом,
När hon kom ut i sidenpumps och sa, "goddag!"
Когда она вышла в шелковых туфлях и сказала: "Добрый день!".
Kom in och slå dig ner en stund får vi prata
«Заходи, присаживайся, давай поговорим», -
Jag bara stammade, nu minns jag inte vad
Я только промямлила что-то, сейчас уже не помню что.
Och jag blev bjuden likör och cigariller
И меня угостили ликером и сигаретами,
Och kunde inte mig till att säga nej
И я не смогла отказаться.
Och när vi skildes var vi bästisar och bundis
А когда мы прощались, мы были лучшими подругами,
Och jag tog saker som du glömt med hem till dig
И я отнесла тебе вещи, которые ты забыл.
Jag går omkring i mitt Pompei bland ruiner
Я брожу по своим Помпеям, среди руин,
Jag traskar runt i resterna utav vårt liv
Брожу по остаткам нашей жизни.
Men du ska aldrig ge mig pikar om sekiner
Но ты никогда не посмеешь упрекать меня за блестки,
Och aldrig ska du bli en annans tidsfördriv
И никогда не станешь ничьим развлечением.
Nej, åt det gamla ska vi binda vackra kransar
Нет, мы сплетем прекрасные венки из прошлого,
Och ta mitt liv och mina katter som de är
И примем мою жизнь и моих кошек такими, какие они есть.
Och trots all kärleksbrist och trasighet och fransar
И несмотря на всю нехватку любви, и разбитость, и ресницы,
Dig ska jag älska livet ut, dig har jag kär
Я буду любить тебя до конца жизни, я люблю тебя.





Авторы: Olle Adolphson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.