Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Don't Need the Wine to Have a Wonderful Time
Man braucht keinen Wein, um eine wundervolle Zeit zu haben
YOU
DON'T
NEED
THE
WINE
TO
HAVE
A
WONDERFUL
MAN
BRAUCHT
KEINEN
WEIN,
UM
EINE
WUNDERVOLLE
ZEIT
ZU
HABEN,
TIME
WHILE
THEY
STILL
MAKE
THOSE
BEAUTIFUL
GIRLS
SOLANGE
ES
NOCH
DIESE
WUNDERSCHÖNEN
MÄDCHEN
GIBT
Little
Johnnie
Brown
Der
kleine
Johnnie
Brown
Never
wears
a
frown
Zieht
nie
eine
Miene
When
you
say
the
country's
going
dry.
Wenn
man
sagt,
das
Land
wird
trocken.
Others
pull
their
hair.
Andere
raufen
sich
die
Haare,
Johnnie
doesn't
care.
Johnnie
kümmert
das
nicht.
He's
got
ev'rybody
guessing
why.
Er
lässt
alle
rätseln,
warum.
When
I
said
how
quiet
things
would
be,
Als
ich
sagte,
wie
ruhig
es
werden
würde,
Johnnie
said,
"Perhaps,
Sagte
Johnnie:
"Vielleicht,
But
not
for
me!"
Chorus:
Aber
nicht
für
mich!"
Chorus:
"Oh,
you
don't
need
the
wine
"Oh,
man
braucht
keinen
Wein,
To
have
a
wonderful
time
Um
eine
wundervolle
Zeit
zu
haben,
While
they
still
make
those
beautiful
girls.
Solange
es
noch
diese
wunderschönen
Mädchen
gibt.
Adam
and
Eve
never
tasted
Champagne.
Adam
und
Eva
haben
nie
Champagner
gekostet,
Still
they
were
able
to
go
out
and
raise
Cain.
Trotzdem
konnten
sie
ausgehen
und
Unfug
treiben.
For
a
sweet
little
miss
Denn
ein
süßes
kleines
Fräulein,
Who
knows
the
right
way
to
kiss
Das
weiß,
wie
man
richtig
küsst,
Can
set
any
brain
in
a
whirl.
Kann
jedes
Gehirn
in
Wirbel
versetzen.
Ev'rybody's
feeling
bad
Alle
fühlen
sich
schlecht,
'Cause
liquor
must
go.
Weil
der
Alkohol
gehen
muss.
But
you
can
always
get
yourself
Aber
du
kannst
dir
immer
A
little
old
crow.
Eine
kleine
alte
Krähe
besorgen.
So,
you
don't
need
the
wine
Also,
du
brauchst
keinen
Wein,
To
have
a
wonderful
time
Um
eine
wundervolle
Zeit
zu
haben,
While
they
still
make
those
beautiful
girls.
Solange
es
noch
diese
wunderschönen
Mädchen
gibt.
Ev'ry
chap
in
town
Jeder
Bursche
in
der
Stadt
Heard
of
Johnnie
Brown.
Hat
von
Johnnie
Brown
gehört.
And
they
said,
"His
idea
is
all
right."
Und
sie
sagten:
"Seine
Idee
ist
gut."
Now
they
never
sigh.
Jetzt
seufzen
sie
nie.
Here's
the
reason
why.
Hier
ist
der
Grund
dafür.
They're
with
a
diff'rent
girlie
ev'ry
night.
Sie
sind
jede
Nacht
mit
einem
anderen
Mädel
zusammen.
If
you
chance
to
pass
out
by
the
park,
Wenn
du
zufällig
am
Park
vorbeikommst,
You
can
hear
this
chorus
Kannst
du
diesen
Refrain
In
the
dark.
Chorus:
Im
Dunkeln
hören.
Chorus:
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harry Akst, Howard E. Rogers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.