Eddie Constantine & Jeff Davis - Ah! Les Femmes - перевод текста песни на немецкий

Ah! Les Femmes - Eddie Constantine , Jeff Davis перевод на немецкий




Ah! Les Femmes
Ah! Die Frauen
Dans le vie, je l'avoue, j'ai toujours un p'tit penchant
Im Leben, ich geb's zu, habe ich immer eine kleine Schwäche
Pour les femmes.
Für die Frauen.
Qu'elles soient brun's, qu'ell's soient blondes,
Ob sie brunett sind oder blond,
à chaque fois moi j'ai le coeur
jedes Mal geht mir das Herz
Qui s'enflamme.
In Flammen auf.
Et souvent lorsque j'ai des ennuis, c'est évidemment
Und oft, wenn ich Probleme hab', ist's selbstverständlich
Par les femmes.
Wegen den Frauen.
Cependant, croyez-moi, je ne pourrais pas m'en passer:
Doch glaubt mir, ich könnte nicht ohne sie sein:
Ah! les femmes!
Ah! Die Frauen!
Ell's font fair' des folies
Sie lassen uns Dummheiten machen,
Aux plus jeun's comme aux plus vieux.
Die Jungen wie die Alten.
Je suis à leur merci,
Ich bin ihnen ausgeliefert,
J'n'ai pas d'honte à l'avouer, messieurs.
Ich schäm mich nicht, es zuzugeben, meine Herren.
Et des fois il m'arriv' de prendre des résolutions
Und manchmal fasst' ich feste Vorsätze
Sur les femmes.
Wegen den Frauen.
Je me dis: " Maintenant, tu connais trop bien la chanson,
Ich sag mir: "Jetzt kennst du das Lied zu gut,
Plus de femmes."
Schluss mit Frauen."
Oui, mais voilà...
Doch dann kommt ...
Vient à passer ...
Vorbeigeschlendert ...
A petits pas...
Mit kleinen Schritten ...
Un' jolie fille, qui m'a regardé.
Ein hübsches Mädchen, das mich ansah.
Ell' me sourit ...
Sie lächelt mir zu ...
Tout est changé...
Alles ändert sich ...
C'en est fini...
Es ist vorbei ...
Je suis prêt à recommencer.
Ich bin bereit, von vorne anzufangen.
Et je crois, ça sera comm'ça tant qu'il y aura des femm's
Und ich glaub', so wird's bleiben, solang' es Frauen gibt
Et des hommes
Und Männer,
Et pourtant on devrait se rapp'ler la fameuse histoire
Dabei sollten wir uns an die berühmte Geschichte
De la pomme.
Vom Apfel erinnern.
Mais on a beau chanter
Doch singen wir auch,
Que les femmes dans la vie
Dass Frauen im Leben
Viennent tout compliquer,
Alles komplizier'n,
C'est curieux, mais chaqu'fois on l'oublie.
Es ist seltsam, doch jedes Mal vergessen wir's.
Et vraiment, jamais rien n'empêchera de vous aimer,
Und wirklich, nichts wird je uns hindern, euch zu lieben,
Oui, mesdames!
Ja, meine Damen!
Quant à moi, je l'avoue, j'aurais toujours un p'tit penchant
Was mich betrifft, ich geb's zu, ich hab' immer eine kleine Schwäche
Pour les femmes.
Für die Frauen.





Авторы: Pierre Saka, Jeff Davis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.