Eddie Constantine - Il n'y a qu'à moi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eddie Constantine - Il n'y a qu'à moi




Il n'y a qu'à moi
It Only Happens to Me
IL N'Y A QU'A MOI
IT ONLY HAPPENS TO ME
Le ciel avait
The sky was
Un air de fête
A celebration
Et moi j'avais le cœur battant
And my heart was beating fast
Et j'achetai des violettes
And I bought some violets
En l'honneur du Printemps
In honor of Spring
Et dans la rue je me sentais
And in the street, I felt
Très heureux d'exister
Very happy to exist
J'allais gaiment, fredonnant des chansons
I walked along, whistling a tune
Quand brusquement et sans explication
When suddenly and without explanation
Une jolie fille me tombe dans les bras
A pretty girl falls into my arms
Il n'y a qu'a moi qu'arrivent des trucs comme ça
Only to me would something like this happen
Elle me sourit et dit: Bonjour Roger
She smiled at me and said: "Hello Roger"
Ça m'a surpris mais j'ai pas de préjugés
It surprised me but I'm not prejudiced
Elle m'avait pris pour Roger Nicolas
She had mistaken me for Roger Nicolas
Il n'y a qu'a moi qu'arrivent des trucs comme ça
Only to me would something like this happen
Voilà qu'elle s'afflige
Now she gets upset
De m'avoir ainsi stoppé
For having stopped me like this
Bah! Répondis-je
Oh well! I answered
Tout le monde peut se tromper
Everybody can make mistakes
Elle m'expliqua qu'elle venait de Saint Quentin
She explained that she had come from Saint Quentin
Et pour montrer qu'elle était plein d'entrain
And to show that she was full of energy
Elle me chanta le grand air de la Tosca
She sang me the grand aria from Tosca
Il n'y a qu'a moi qu'arrivent des trucs comme ça
Only to me would something like this happen
Je lui dit: venez donc, chez moi y a du porto
I said to her: "come with me, I have some port at home"
C'est pas la peine qu'elle réplique aussitôt
And it was useless for her to reply right away
Car je ne bois que du coca cola
Because I only drink Coca-Cola
Il n'y a qu'a moi qu'arrivent des trucs comme ça
Only to me would something like this happen
Un peu vexé mais plein de galanterie
A little offended but still gallant
Je l'ai emmenée dans une pâtisserie
I took her to a pastry shop
Elle s'est tapé douze tartes et huit babas
She scoffed down twelve tarts and eight babas
Il n'y a qu'a moi qu'arrivent des trucs comme ça
Only to me would something like this happen
Pourquoi vous apprendre
Why tell you
Ce qu'en suite il advint
What happened next?
Elle était tendre
She was tender
Et moi je ne suis pas un Saint
And I am no saint
Je lui ai dit que je l'aimerai toujours
I told her that I would always love her
Et c'est ainsi que depuis quinze jours
And that's how for the past fifteen days
Je suis marié et même bientôt papa
I've been married and soon I'll even be a father
Il n'y a qu'a moi qu'arrivent des trucs comme ça
Only to me would something like this happen





Авторы: André Hornez, Bobby Astor, Eddie Constantine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.