Текст и перевод песни Eddie Constantine - Je Prends Les Choses Du Bon Côté
Paroles
et
Musique:
B.Michel,
J.Davis
1956
Тексты
песен
и
музыка:
Б.
Мишель,
Дж.
Дэвис
1956
© 1956
- Editions
Eddie
Barclay
© 1956
- Издания
Эдди
Барклая
- Dis
Monsieur
en
passant
dans
la
rue
- Сказал
господин,
проходя
по
улице.
- Oui
Madame
en
passant
dans
la
rue
- Да,
мадам,
проходя
по
улице
- Si
tu
vois
une
femme
complètement
nue
- Если
увидишь
совершенно
голую
женщину.
- Si
je
vois
une
femme
complètement
nue
- Если
я
увижу
совершенно
голую
женщину.
- Sans
témoin
et
dans
un
coin
discret
- Без
свидетелей
и
в
укромном
уголке.
Dans
ce
cas
là
qu'est
ce
que
tu
fais?
В
таком
случае,
что
ты
делаешь?
- Si
c'est
comme
ça
dans
ce
cas
là
je
garde
mon
sang-froid
- Если
это
так,
то
в
таком
случае
я
сохраняю
самообладание.
Ok
je
prends
la
chose
du
bon
côté
Хорошо,
я
принимаю
это
с
хорошей
стороны
Plein
d'émotion
j'ôte
mon
veston
Полный
эмоций,
я
снимаю
пиджак.
Je
le
mets
sur
son
dos
Я
кладу
его
ей
на
спину.
Pour
qu'elle
n'ai
pas
un
rhume
de
cerveau!
oh
oh
oh
Чтобы
у
нее
не
было
простуды!
о-о-о
- Par
hasard
tu
téléphones
chez
toi
- Случайно
ты
не
позвонил
домой.
- Par
hasard
je
téléphone
chez
moi
- Случайно
я
звоню
домой
по
телефону.
- Une
voix
d'homme
te
dit
"vous
me
dérangez"
- Мужской
голос
говорит
тебе
:"
ты
меня
беспокоишь".
- Une
voix
d'homme
me
dit
"vous
me
dérangez"
- Мужской
голос
говорит
мне
:"
вы
меня
беспокоите".
- Je
veux
finir
ce
que
j'ai
commencé
- Я
хочу
закончить
то,
что
начал.
Dans
ce
cas
là
qu'est
ce
que
tu
fais?
В
таком
случае,
что
ты
делаешь?
- Si
c'est
comme
ça
dans
ce
cas
là
je
garde
mon
sang-froid
- Если
это
так,
то
в
таком
случае
я
сохраняю
самообладание.
Ok
je
prends
la
chose
du
bon
côté
Хорошо,
я
принимаю
это
с
хорошей
стороны
Comme
le
tuyau
du
lavabo
est
complètement
bouché
Поскольку
шланг
в
раковине
полностью
забит
C'est
sûr
que
c'est
la
voix
du
plombier!
C'est
sûr!
Наверняка
это
голос
сантехника!
Это
точно!
- On
te
présente
à
Marylin
Monroe
- Мы
познакомим
тебя
с
Мэрилин
Монро.
- On
me
présente
à
Marylin
Monroe
- Меня
познакомят
с
Мэрилин
Монро
.
- Elle
te
dit
demain
cinq
heures
chez
moi
- Она
говорит
тебе,
что
завтра
в
пять
часов
у
меня
дома.
- Elle
me
dit
demain
cinq
heures
chez
moi
- Она
говорит,
что
завтра
в
пять
часов
у
меня
дома.
- Je
serais
seule
venez
prendre
le
thé
- Я
бы
одна
пришла
выпить
чаю.
Dans
ce
cas
là
qu'est
ce
que
tu
fais?
В
таком
случае,
что
ты
делаешь?
- Si
c'est
comme
ça
dans
ce
cas
là
je
garde
mon
sang-froid
- Если
это
так,
то
в
таком
случае
я
сохраняю
самообладание.
Ok
je
prends
la
chose
du
bon
côté
Хорошо,
я
принимаю
это
с
хорошей
стороны
Si
cette
beauté
m'offre
le
thé
ma
foi
je
n'irais
pas
Если
бы
эта
красавица
угостила
меня
чаем,
моя
вера,
я
бы
не
пошла
Parce
que
vraiment
le
thé
je
n'aime
pas
ça
Потому
что
на
самом
деле
чай
мне
не
нравится
- Tu
sais
très
bien
qu'il
n'est
pas
question
de
thé!
Ah
bon!
- Ты
прекрасно
знаешь,
что
речь
идет
не
о
чае!
Ого!
- Si
tu
trouves
ta
femme
à
la
maison
- Если
ты
найдешь
свою
жену
дома.
- Si
je
trouve
ma
femme
à
la
maison
- Если
я
найду
свою
жену
дома.
- Dans
les
bras
d'un
gars
que
tu
connais
pas
- В
объятиях
парня,
которого
ты
не
знаешь
.
- Dans
les
bras
d'un
gars
que
je
connais
pas
- В
объятиях
парня,
которого
я
не
знаю
.
- Elle
te
dit
"mais
c'est
mon
frère
de
lait"
- Она
говорит
тебе:
"но
он
мой
молочный
брат".
Dans
ce
cas
là
qu'est
ce
que
tu
fais?
alors!
raconte?
В
таком
случае,
что
ты
делаешь?
Итак!
расскажи?
- Si
c'est
comme
ça
dans
ce
cas
là
je
garde
mon
sang-froid
- Если
это
так,
то
в
таком
случае
я
сохраняю
самообладание.
Ok
je
prends
la
chose
du
bon
côté
Хорошо,
я
принимаю
это
с
хорошей
стороны
Ma
femme
dit
ça,
si
elle
dit
ça
c'est
que
c'est
la
vérité
Моя
жена
так
говорит,
если
она
так
говорит,
значит,
это
правда
Son
frère
de
lait
je
l'invite
à
dîner!
Pas
beau
ça!
Его
молочный
брат
я
приглашаю
его
на
ужин!
Это
не
очень
красиво!
- Si
demain
tu
n'as
plus
un
radis
- Если
завтра
у
тебя
не
останется
редьки.
- Si
demain
je
n'ai
plus
un
radis
- Если
завтра
у
меня
не
останется
редьки.
- Si
tu
es
fauché
comme
les
blés
- Если
ты
сломлен,
как
проклятый.
- Si
je
suis
fauché
comme
les
blés
- Если
я
буду
скошен,
как
проклятый.
- Si
tu
dois
danser
devant
le
buffet
- Если
тебе
придется
танцевать
перед
буфетом.
Dans
ce
cas
là
qu'est
ce
que
tu
fais?
В
таком
случае,
что
ты
делаешь?
- Si
c'est
comme
ça
dans
ce
cas
là
je
garde
mon
sang-froid
- Если
это
так,
то
в
таком
случае
я
сохраняю
самообладание.
Ok
je
prends
la
chose
du
bon
côté
Хорошо,
я
принимаю
это
с
хорошей
стороны
Si
je
dansais
devant
le
buffet
Если
бы
я
танцевала
перед
буфетом
Toi
tu
danserais
aussi
Ты
бы
тоже
танцевала.
Ça
ferait
un
numéro
comme
celui-ci
Это
сделало
бы
такой
номер
En
duo:
Si
c'est
comme
ça
dans
ce
cas
là
je
garde
mon
sang-froid
Дуэт:
если
это
так,
то
в
этом
случае
я
сохраняю
самообладание
Ok
je
prends
la
chose
du
bon
côté
Хорошо,
я
принимаю
это
с
хорошей
стороны
Car
dans
tout
ça
il
n'y
a
pas
de
quoi
en
faire
un
plat
Потому
что
в
этом
нет
не
чего
сделать
блюдо
Voilà
pourquoi
sans
jamais
m'énerver
Вот
почему
я
никогда
не
расстраиваюсь.
Je
prends
toujours
les
choses
du
bon
côté!
Ok
Я
всегда
отношусь
к
вещам
с
хорошей
стороны!
хорошо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Florence Veran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.