Eddie Constantine - Je Prends Les Choses Du Bon Côté - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eddie Constantine - Je Prends Les Choses Du Bon Côté




Paroles et Musique: B.Michel, J.Davis 1956
Тексты песен и музыка: Б. Мишель, Дж. Дэвис 1956
© 1956 - Editions Eddie Barclay
© 1956 - Издания Эдди Барклая
- Dis Monsieur en passant dans la rue
- Сказал господин, проходя по улице.
- Oui Madame en passant dans la rue
- Да, мадам, проходя по улице
- Si tu vois une femme complètement nue
- Если увидишь совершенно голую женщину.
- Si je vois une femme complètement nue
- Если я увижу совершенно голую женщину.
- Sans témoin et dans un coin discret
- Без свидетелей и в укромном уголке.
Dans ce cas qu'est ce que tu fais?
В таком случае, что ты делаешь?
- Si c'est comme ça dans ce cas je garde mon sang-froid
- Если это так, то в таком случае я сохраняю самообладание.
Ok je prends la chose du bon côté
Хорошо, я принимаю это с хорошей стороны
Plein d'émotion j'ôte mon veston
Полный эмоций, я снимаю пиджак.
Je le mets sur son dos
Я кладу его ей на спину.
Pour qu'elle n'ai pas un rhume de cerveau! oh oh oh
Чтобы у нее не было простуды! о-о-о
- Par hasard tu téléphones chez toi
- Случайно ты не позвонил домой.
- Par hasard je téléphone chez moi
- Случайно я звоню домой по телефону.
- Une voix d'homme te dit "vous me dérangez"
- Мужской голос говорит тебе :" ты меня беспокоишь".
- Une voix d'homme me dit "vous me dérangez"
- Мужской голос говорит мне :" вы меня беспокоите".
- Je veux finir ce que j'ai commencé
- Я хочу закончить то, что начал.
Dans ce cas qu'est ce que tu fais?
В таком случае, что ты делаешь?
- Si c'est comme ça dans ce cas je garde mon sang-froid
- Если это так, то в таком случае я сохраняю самообладание.
Ok je prends la chose du bon côté
Хорошо, я принимаю это с хорошей стороны
Comme le tuyau du lavabo est complètement bouché
Поскольку шланг в раковине полностью забит
C'est sûr que c'est la voix du plombier! C'est sûr!
Наверняка это голос сантехника! Это точно!
- On te présente à Marylin Monroe
- Мы познакомим тебя с Мэрилин Монро.
- On me présente à Marylin Monroe
- Меня познакомят с Мэрилин Монро .
- Elle te dit demain cinq heures chez moi
- Она говорит тебе, что завтра в пять часов у меня дома.
- Elle me dit demain cinq heures chez moi
- Она говорит, что завтра в пять часов у меня дома.
- Je serais seule venez prendre le thé
- Я бы одна пришла выпить чаю.
Dans ce cas qu'est ce que tu fais?
В таком случае, что ты делаешь?
- Si c'est comme ça dans ce cas je garde mon sang-froid
- Если это так, то в таком случае я сохраняю самообладание.
Ok je prends la chose du bon côté
Хорошо, я принимаю это с хорошей стороны
Si cette beauté m'offre le thé ma foi je n'irais pas
Если бы эта красавица угостила меня чаем, моя вера, я бы не пошла
Parce que vraiment le thé je n'aime pas ça
Потому что на самом деле чай мне не нравится
- Tu sais très bien qu'il n'est pas question de thé! Ah bon!
- Ты прекрасно знаешь, что речь идет не о чае! Ого!
- Si tu trouves ta femme à la maison
- Если ты найдешь свою жену дома.
- Si je trouve ma femme à la maison
- Если я найду свою жену дома.
- Dans les bras d'un gars que tu connais pas
- В объятиях парня, которого ты не знаешь .
- Dans les bras d'un gars que je connais pas
- В объятиях парня, которого я не знаю .
- Elle te dit "mais c'est mon frère de lait"
- Она говорит тебе: "но он мой молочный брат".
Dans ce cas qu'est ce que tu fais? alors! raconte?
В таком случае, что ты делаешь? Итак! расскажи?
- Si c'est comme ça dans ce cas je garde mon sang-froid
- Если это так, то в таком случае я сохраняю самообладание.
Ok je prends la chose du bon côté
Хорошо, я принимаю это с хорошей стороны
Ma femme dit ça, si elle dit ça c'est que c'est la vérité
Моя жена так говорит, если она так говорит, значит, это правда
Son frère de lait je l'invite à dîner! Pas beau ça!
Его молочный брат я приглашаю его на ужин! Это не очень красиво!
- Si demain tu n'as plus un radis
- Если завтра у тебя не останется редьки.
- Si demain je n'ai plus un radis
- Если завтра у меня не останется редьки.
- Si tu es fauché comme les blés
- Если ты сломлен, как проклятый.
- Si je suis fauché comme les blés
- Если я буду скошен, как проклятый.
- Si tu dois danser devant le buffet
- Если тебе придется танцевать перед буфетом.
Dans ce cas qu'est ce que tu fais?
В таком случае, что ты делаешь?
- Si c'est comme ça dans ce cas je garde mon sang-froid
- Если это так, то в таком случае я сохраняю самообладание.
Ok je prends la chose du bon côté
Хорошо, я принимаю это с хорошей стороны
Si je dansais devant le buffet
Если бы я танцевала перед буфетом
Toi tu danserais aussi
Ты бы тоже танцевала.
Ça ferait un numéro comme celui-ci
Это сделало бы такой номер
(Orchestre)
(Оркестр)
En duo: Si c'est comme ça dans ce cas je garde mon sang-froid
Дуэт: если это так, то в этом случае я сохраняю самообладание
Ok je prends la chose du bon côté
Хорошо, я принимаю это с хорошей стороны
Car dans tout ça il n'y a pas de quoi en faire un plat
Потому что в этом нет не чего сделать блюдо
Voilà pourquoi sans jamais m'énerver
Вот почему я никогда не расстраиваюсь.
Je prends toujours les choses du bon côté! Ok
Я всегда отношусь к вещам с хорошей стороны! хорошо





Авторы: Charles Aznavour, Florence Veran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.