Текст и перевод песни Eddie Constantine - Je Prends Les Choses Du Bon Côté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Prends Les Choses Du Bon Côté
Я смотрю на вещи с хорошей стороны
Paroles
et
Musique:
B.Michel,
J.Davis
1956
Слова
и
музыка:
B.Michel,
J.Davis
1956
© 1956
- Editions
Eddie
Barclay
© 1956
- Editions
Eddie
Barclay
- Dis
Monsieur
en
passant
dans
la
rue
- Скажи,
дорогой,
проходя
по
улице
- Oui
Madame
en
passant
dans
la
rue
- Да,
дорогая,
проходя
по
улице
- Si
tu
vois
une
femme
complètement
nue
- Если
увидишь
женщину
совершенно
голую
- Si
je
vois
une
femme
complètement
nue
- Если
увижу
женщину
совершенно
голую
- Sans
témoin
et
dans
un
coin
discret
- Без
свидетелей
и
в
укромном
уголке
Dans
ce
cas
là
qu'est
ce
que
tu
fais?
В
таком
случае,
что
ты
сделаешь?
- Si
c'est
comme
ça
dans
ce
cas
là
je
garde
mon
sang-froid
- Если
так,
в
таком
случае
я
сохраняю
спокойствие
Ok
je
prends
la
chose
du
bon
côté
Хорошо,
я
смотрю
на
вещи
с
хорошей
стороны
Plein
d'émotion
j'ôte
mon
veston
Полный
эмоций,
я
снимаю
свой
пиджак
Je
le
mets
sur
son
dos
Я
накидываю
его
ей
на
спину
Pour
qu'elle
n'ai
pas
un
rhume
de
cerveau!
oh
oh
oh
Чтобы
она
не
простудилась!
о-о-о
- Par
hasard
tu
téléphones
chez
toi
- Случайно
ты
звонишь
домой
- Par
hasard
je
téléphone
chez
moi
- Случайно
я
звоню
домой
- Une
voix
d'homme
te
dit
"vous
me
dérangez"
- Мужской
голос
говорит
тебе
"вы
ошиблись
номером"
- Une
voix
d'homme
me
dit
"vous
me
dérangez"
- Мужской
голос
говорит
мне
"вы
ошиблись
номером"
- Je
veux
finir
ce
que
j'ai
commencé
- Я
хочу
закончить
то,
что
начал
Dans
ce
cas
là
qu'est
ce
que
tu
fais?
В
таком
случае,
что
ты
сделаешь?
- Si
c'est
comme
ça
dans
ce
cas
là
je
garde
mon
sang-froid
- Если
так,
в
таком
случае
я
сохраняю
спокойствие
Ok
je
prends
la
chose
du
bon
côté
Хорошо,
я
смотрю
на
вещи
с
хорошей
стороны
Comme
le
tuyau
du
lavabo
est
complètement
bouché
Раз
труба
в
раковине
полностью
забита
C'est
sûr
que
c'est
la
voix
du
plombier!
C'est
sûr!
Это
точно
голос
сантехника!
Точно!
- On
te
présente
à
Marylin
Monroe
- Тебя
знакомят
с
Мэрилин
Монро
- On
me
présente
à
Marylin
Monroe
- Меня
знакомят
с
Мэрилин
Монро
- Elle
te
dit
demain
cinq
heures
chez
moi
- Она
говорит
тебе
"завтра
в
пять
у
меня"
- Elle
me
dit
demain
cinq
heures
chez
moi
- Она
говорит
мне
"завтра
в
пять
у
меня"
- Je
serais
seule
venez
prendre
le
thé
- Я
буду
одна,
приходите
на
чай
Dans
ce
cas
là
qu'est
ce
que
tu
fais?
В
таком
случае,
что
ты
сделаешь?
- Si
c'est
comme
ça
dans
ce
cas
là
je
garde
mon
sang-froid
- Если
так,
в
таком
случае
я
сохраняю
спокойствие
Ok
je
prends
la
chose
du
bon
côté
Хорошо,
я
смотрю
на
вещи
с
хорошей
стороны
Si
cette
beauté
m'offre
le
thé
ma
foi
je
n'irais
pas
Если
эта
красавица
предлагает
мне
чай,
ей-богу,
я
не
пойду
Parce
que
vraiment
le
thé
je
n'aime
pas
ça
Потому
что,
правда,
я
не
люблю
чай
- Tu
sais
très
bien
qu'il
n'est
pas
question
de
thé!
Ah
bon!
- Ты
же
прекрасно
знаешь,
что
речь
не
о
чае!
Ах,
вот
как!
- Si
tu
trouves
ta
femme
à
la
maison
- Если
ты
находишь
свою
жену
дома
- Si
je
trouve
ma
femme
à
la
maison
- Если
я
нахожу
свою
жену
дома
- Dans
les
bras
d'un
gars
que
tu
connais
pas
- В
объятиях
парня,
которого
ты
не
знаешь
- Dans
les
bras
d'un
gars
que
je
connais
pas
- В
объятиях
парня,
которого
я
не
знаю
- Elle
te
dit
"mais
c'est
mon
frère
de
lait"
- Она
говорит
тебе
"но
это
мой
молочный
брат"
Dans
ce
cas
là
qu'est
ce
que
tu
fais?
alors!
raconte?
В
таком
случае,
что
ты
сделаешь?
Ну!
рассказывай?
- Si
c'est
comme
ça
dans
ce
cas
là
je
garde
mon
sang-froid
- Если
так,
в
таком
случае
я
сохраняю
спокойствие
Ok
je
prends
la
chose
du
bon
côté
Хорошо,
я
смотрю
на
вещи
с
хорошей
стороны
Ma
femme
dit
ça,
si
elle
dit
ça
c'est
que
c'est
la
vérité
Моя
жена
говорит
так,
если
она
говорит
так,
значит,
это
правда
Son
frère
de
lait
je
l'invite
à
dîner!
Pas
beau
ça!
Ее
молочного
брата
я
приглашаю
на
ужин!
Неплохо!
- Si
demain
tu
n'as
plus
un
radis
- Если
завтра
у
тебя
не
будет
ни
гроша
- Si
demain
je
n'ai
plus
un
radis
- Если
завтра
у
меня
не
будет
ни
гроша
- Si
tu
es
fauché
comme
les
blés
- Если
ты
будешь
без
гроша,
как
полевой
цветок
- Si
je
suis
fauché
comme
les
blés
- Если
я
буду
без
гроша,
как
полевой
цветок
- Si
tu
dois
danser
devant
le
buffet
- Если
тебе
придется
танцевать
перед
буфетом
Dans
ce
cas
là
qu'est
ce
que
tu
fais?
В
таком
случае,
что
ты
сделаешь?
- Si
c'est
comme
ça
dans
ce
cas
là
je
garde
mon
sang-froid
- Если
так,
в
таком
случае
я
сохраняю
спокойствие
Ok
je
prends
la
chose
du
bon
côté
Хорошо,
я
смотрю
на
вещи
с
хорошей
стороны
Si
je
dansais
devant
le
buffet
Если
я
буду
танцевать
перед
буфетом
Toi
tu
danserais
aussi
Ты
будешь
танцевать
тоже
Ça
ferait
un
numéro
comme
celui-ci
Это
будет
номер,
как
этот
En
duo:
Si
c'est
comme
ça
dans
ce
cas
là
je
garde
mon
sang-froid
В
дуэте:
Если
так,
в
таком
случае
я
сохраняю
спокойствие
Ok
je
prends
la
chose
du
bon
côté
Хорошо,
я
смотрю
на
вещи
с
хорошей
стороны
Car
dans
tout
ça
il
n'y
a
pas
de
quoi
en
faire
un
plat
Ведь
во
всем
этом
нет
ничего
такого,
из-за
чего
стоит
переживать
Voilà
pourquoi
sans
jamais
m'énerver
Вот
почему,
никогда
не
нервничая
Je
prends
toujours
les
choses
du
bon
côté!
Ok
Я
всегда
смотрю
на
вещи
с
хорошей
стороны!
Хорошо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Florence Veran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.