Текст и перевод песни Eddie Constantine - L'homme et l'enfant
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme et l'enfant
Человек и ребенок
Dis
monsieur,
bon
monsieur,
est-ce
que
la
Terre
est
ronde?
Скажи,
сударь,
добрый
сударь,
Земля
ведь
круглая?
Si
c'est
vrai,
l'oiseau
bleu,
où
est-il
dans
le
monde?
Если
это
правда,
где
же
в
мире
синяя
птица?
Tous
les
jours,
je
suis
là,
et
pleure
en
l'attendant
Каждый
день
я
здесь,
и
плачу,
ожидая
её
Pleurais-tu
comme
moi
quand
tu
étais
enfant?
Плакали
ли
вы,
как
я,
когда
были
ребенком?
Que
devient
le
Soleil
quand
il
tombe
à
la
mer?
Что
происходит
с
Солнцем,
когда
оно
падает
в
море?
Et
pourquoi
le
matin,
le
ciel
est
si
clair?
И
почему
утром
небо
такое
ясное?
Pourquoi
donc
je
ne
peux
m'envoler
dans
le
vent?
Почему
я
не
могу
улететь
на
ветру?
Et
pourquoi,
dis
monsieur,
tu
pleure
en
m'écoutant?
И
почему,
скажите,
сударь,
вы
плачете,
слушая
меня?
Mon
enfant,
mon
enfant,
c'est
vrai,
la
Terre
est
ronde
Дитя
моё,
дитя
моё,
это
правда,
Земля
круглая
Et
longtemps
j'ai
cherché
l'oiseau
bleu
dans
le
monde
И
я
долго
искал
синюю
птицу
по
всему
миру
Comme
toi
j'ai
pleuré
en
tendant
mes
deux
bras
Как
и
ты,
я
плакал,
протягивая
руки
Mais
pour
toi,
j'en
suis
sûr,
un
beau
jour
il
viendra
Но
для
тебя,
я
уверен,
однажды
она
прилетит
N'aie
pas
peur
le
Soleil
ne
meure
pas
sous
les
dunes
Не
бойся,
Солнце
не
умирает
под
дюнами
Il
s'en
va
pour
t'offrir
un
beau
clair
de
lune
Оно
уходит,
чтобы
подарить
тебе
прекрасный
лунный
свет
Et
pourquoi
voudrais-tu
t'envoler
dans
le
vent?
И
зачем
тебе
улетать
на
ветру?
J'ai
voulu
moi
aussi
et
j'ai
des
cheveux
blancs
Я
тоже
хотел,
и
вот
у
меня
седые
волосы
Ne
pleure
plus,
bon
monsieur,
puisque
la
Terre
est
ronde
Не
плачьте
больше,
добрый
сударь,
ведь
Земля
круглая
Pour
t'offrir
l'oiseau
bleu
je
vais
courir
le
monde
Чтобы
подарить
тебе
синюю
птицу,
я
объеду
весь
мир
Mon
enfant,
ne
pars
pas,
ne
pars
pas
pour
ailleurs
Дитя
моё,
не
уходи,
не
уходи
никуда
L'oiseau
bleu,
il
est
là,
cherche
bien
dans
ton
cœur
Синяя
птица
здесь,
поищи
хорошенько
в
своём
сердце
Si
c'est
vrai,
dis
monsieur,
j'irai
dans
le
Soleil
Если
это
правда,
сударь,
я
пойду
к
Солнцу
Pour
cueillir
avec
lui
un
morceau
de
ciel
Чтобы
сорвать
вместе
с
ним
кусочек
неба
Mon
enfant,
tu
iras
bien
plus
loin
que
le
jour
Дитя
моё,
ты
пойдешь
гораздо
дальше,
чем
день
L'oiseau
bleu,
c'est
l'amour,
l'amour
Синяя
птица
- это
любовь,
любовь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wayne Shanklin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.