Eddie Daniels - トゥー・フォー・ザ・ロード ~いつも二人で~ - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eddie Daniels - トゥー・フォー・ザ・ロード ~いつも二人で~




トゥー・フォー・ザ・ロード ~いつも二人で~
Two for the Road ~Always by Your Side~
偉そうにお前の前では自分を実際よりもでかく語っている
In front of you, with an air of importance, I present myself as larger than I actually am.
その姿まるでHEROだな なんて本当は自分の大きさ笑っている
Like a HERO, making myself look big, but deep down I'm really laughing at my own smallness.
でもそんなありふれた男が抱くこの真っ直ぐな気持ちだけは
But please know, that even though I'm just an ordinary man, these honest feelings I hold are pure.
分かってるかな? 不恰好だが 等身大のまま伝えている
Do you understand? They may be awkward, but I'm conveying them to you as my true self.
いつも二人で 何が起きても 一緒にすべてを 分かち合い
Always by your side, no matter what happens, together we'll share it all.
いつも二人で 互いのことを 一生かけても 分かり合いたい
Always by your side, for the rest of our lives, we'll strive to understand each other.
はしゃいで笑っている日々も 涙流し寝むれない夜も
Through the laughter and joy, and the nights of tears and sorrow,
笑い顔 泣き顔 どんな時も 全部 同じように
Your smiles, your tears, every moment, we'll cherish it all, as equals.
何もなくてお洒落でもないこの部屋にもしも君が
In this simple room, devoid of frills, if only you were here,
いてくれたらどんな日々が訪れて来るだろう
I wonder what kind of days would unfold.
疲れ果てて帰ったときも君に会えば癒される 嬉しいことあったその日は 共に笑い合える
When I come home exhausted, your presence would heal me. In times of joy, we'd laugh together.
家族思い 素直さとか 学べる事たくさんある
From you, I've learned the importance of family and sincerity.
頑張り屋で 負けず嫌い 刺激受けることできる
Your tenacity and competitive spirit inspire me.
こんな風に未来を考えるのは初めて 尊敬し大切にしたい決して離したくない人
Never before have I thought so much about the future. I deeply respect you, and I cherish you. I never want to let you go.
実はお前に伝えたい言葉はダムのように俺の中で溜まって溢れるくらいある
The words I want to say to you have been building up inside me like a dam, ready to burst.
ドラマや映画みたいにはうまく行かず またいつもの冗談かって流されてしまう
It's not like a drama or a movie, where things go perfectly. More often, my jokes are met with indifference.
似てる部分もあって俺に無いもの持っていて 知らないうちに初恋みたいに夢中になっていた
We share similarities, but you also possess qualities that I lack. Without realizing it, I fell for you like a first love.
弱ってるときだって 誰よりもそばに居て そしてかけがえのない人になっていった
Even when I'm weak, you're always there for me. You've become someone irreplaceable.
これからどれだけ朝をともに目覚め どれだけの言葉を交わすのだろう
How many mornings will we wake up together? How many words will we share?
たまには周りから見たら笑っちゃうような小さいことで喧嘩もするだろう
Sometimes, we'll argue over trivial things that might seem silly to others.
同じことで感動したい 同じ光景を見たい 同じ音楽を聞いたり 同じテーブルで食事したり
I want us to share the same passions, to see the same sights, to listen to the same music, to eat at the same table.
この先も限りある時を 同じ歩幅で歩みたい
I want us to walk hand in hand, for the rest of our days.
いつも二人で 何が起きても 一緒にすべてを 分かち合い
Always by your side, no matter what happens, together we'll share it all.
いつも二人で お互いのことを 一生かけても 分かりたい
Always by your side, for the rest of our lives, we'll strive to understand each other.
新たな二人の 世界を作りたい 思いやりの気持ちをずっと忘れずに
Together, we'll build a new world, filled with compassion and understanding.
喜び噛みしめる時も 辛さに負けそうになる時も
In times of joy and in times of sorrow,
笑い顔 泣き顔 どんな時も 全部 同じように
Your smiles, your tears, every moment, we'll cherish it all, as equals.
笑い声 泣き声 どこに居ても 全部 届くように
Your laughter, your cries, wherever you are, I'll be there to hear them.





Авторы: Henry Nicola Mancini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.