Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llega
a
ustedes
Erreicht
euch
Cortesía
del
Mit
freundlicher
Genehmigung
des
Kingcallero
del
Amor
Königs
der
Liebe
Y
E-D-D-I-E
Und
E-D-D-I-E
Vámonos
suavecito
Lass
es
uns
ganz
sanft
angehen
Vámonos
de
a
poquito,
amor
Lass
es
uns
nach
und
nach
angehen,
Schatz
Suavecito
(vamos
suavecito)
Ganz
sanft
(komm,
ganz
sanft)
Vámonos
de
a
besitos
Lass
es
uns
mit
Küsschen
angehen
(Como
cuando
eramos
chamaquitos)
(Wie
als
wir
kleine
Kinder
waren)
Suavecito
(suavecito)
Ganz
sanft
(ganz
sanft)
Vámonos
suavecito,
amor
Lass
es
uns
ganz
sanft
angehen,
Schatz
Ni
tú
ni
yo
Weder
du
noch
ich
Sabemos
del
amor
por
que
Verstehen
etwas
von
der
Liebe,
denn
El
amor
es
un
juego
Die
Liebe
ist
ein
Spiel
Que
yo
no
se
jugar
(no,
no,
no)
Das
ich
nicht
spielen
kann
(nein,
nein,
nein)
Y
tú
ni
yo
Und
weder
du
noch
ich
Vivimos
sin
amor
por
que
Leben
ohne
Liebe,
denn
Amor
es
todo
Liebe
ist
alles
Y
todo
es
el
amor,
weh
(ah,
ah)
Und
alles
ist
die
Liebe,
weh
(ah,
ah)
Suavecito
(vamos
suavecito)
Ganz
sanft
(komm,
ganz
sanft)
Vámonos
suavecito
Lass
es
uns
ganz
sanft
angehen
(Como
si
esto
ya
estuviera
escrito)
(Als
ob
dies
schon
geschrieben
stünde)
Suavecito
(bonito)
Ganz
sanft
(schön)
Vámonos
de
a
poquito,
amor
Lass
es
uns
nach
und
nach
angehen,
Schatz
Suavecito
(dale,
dale,
dale
suavecito)
Ganz
sanft
(los,
los,
los,
ganz
sanft)
Vámonos
de
a
besitos
(un
besito
pero
de
piquito)
Lass
es
uns
mit
Küsschen
angehen
(ein
Küsschen,
aber
nur
ein
flüchtiges)
Suavecito
(suavecito)
Ganz
sanft
(ganz
sanft)
Vámonos
suavecito,
amor
Lass
es
uns
ganz
sanft
angehen,
Schatz
Oh,
oh,
si
tú
y
yo
Oh,
oh,
wenn
du
und
ich
Abrimo′
el
corazón
así
Das
Herz
so
öffnen
Sanando
las
heridas
que
no
pueden
curar
Die
Wunden
heilen,
die
nicht
heilen
können
(No,
no,
no,
no)
(Nein,
nein,
nein,
nein)
Si
tú
y
yo
(ni
tú
ni
yo)
Wenn
du
und
ich
(weder
du
noch
ich)
Tomamos
de
la
mano
así
(juntitos)
Uns
so
bei
der
Hand
nehmen
(zusammen)
Cruzando
las
barreras
(del
corazón)
Die
Barrieren
überwinden
(des
Herzens)
Que
tiene
el
corazón
Die
das
Herz
hat
Suavecito
(suave,
suave,
pero
suavecito)
Ganz
sanft
(sanft,
sanft,
aber
ganz
sanft)
Vámonos
suavecito
(vamos
de
a
poquito)
Lass
es
uns
ganz
sanft
angehen
(lass
es
uns
nach
und
nach
angehen)
Suavecito
(dale
suavecito)
Ganz
sanft
(mach
es
sanft)
Vámonos
de
a
poquito,
amor
Lass
es
uns
nach
und
nach
angehen,
Schatz
Suavecito
(yo
sé
que
te
gusta
suavecito)
Ganz
sanft
(ich
weiß,
du
magst
es
ganz
sanft)
Vámonos
de
a
besitos
(como
cuando
éramos
chamaquito)
Lass
es
uns
mit
Küsschen
angehen
(wie
als
wir
kleine
Kinder
waren)
Suavecito
(suavecito)
Ganz
sanft
(ganz
sanft)
Vámonos
suavecito,
amor
(yo')
Lass
es
uns
ganz
sanft
angehen,
Schatz
(ich')
Dice
que
sabe
y
no
sabe
na′
Sagt,
er
weiß
Bescheid
und
weiß
gar
nichts
Dice
que
sabe
y
no
sabe
na'
Sagt,
er
weiß
Bescheid
und
weiß
gar
nichts
Dice
que
sabe,
dice
que
sabe
Sagt,
er
weiß
Bescheid,
sagt,
er
weiß
Bescheid
Se
cree
que
sabe,
pero
que
va
(plo-plo-plo-plo)
Glaubt,
er
weiß
Bescheid,
aber
keine
Chance
(plo-plo-plo-plo)
El
amor
es
un
juego
que
no
es
piola
Die
Liebe
ist
ein
Spiel,
das
nicht
einfach
ist
El
amor
no
lo
conoce
ni
en
broma
Die
Liebe
kennt
er
nicht
mal
im
Scherz
Pero
cuidao'
que
también
traiciona
Aber
pass
auf,
sie
verrät
auch
Y
no
perdona
a
la
persona
Und
sie
verzeiht
der
Person
nicht
El
amor
es
llorar
el
amor
es
reír
Die
Liebe
ist
weinen,
die
Liebe
ist
lachen
Y
en
una
noche
no
me
quiero
enamorar
de
ti
Und
in
einer
Nacht
will
ich
mich
nicht
in
dich
verlieben
Y
si
mañana
pasa
algo
quien
sabe
Und
wenn
morgen
etwas
passiert,
wer
weiß
Por
eso
vámonos
suave
Deshalb
lass
es
uns
sanft
angehen
Vámonos
suavecito
(como
si
esto
ya
estuviera
escrito)
Lass
es
uns
ganz
sanft
angehen
(als
ob
dies
schon
geschrieben
stünde)
Vámonos
suavecito,
amor
(bailando
pega′ito)
Lass
es
uns
ganz
sanft
angehen,
Schatz
(eng
tanzend)
Suavecito
(dale
suave,
dale
suavecito)
Ganz
sanft
(mach
es
sanft,
mach
es
ganz
sanft)
Vámonos
suavecito
(un
besito
pero
de
piquito)
Lass
es
uns
ganz
sanft
angehen
(ein
Küsschen,
aber
nur
ein
flüchtiges)
No
sabe
nada
tú
ve′,
y-yeah-yeah
Du
weißt
gar
nichts,
siehst
du,
y-yeah-yeah
Suavecito
(yo
sé
que
te
gusta
suavecito)
Ganz
sanft
(ich
weiß,
du
magst
es
ganz
sanft)
Vámonos
suavecito
(a
veces
hay
mucho
en
lo
poquito)
Lass
es
uns
ganz
sanft
angehen
(manchmal
steckt
viel
im
Wenigen)
Suavecito
(hoy
todo
parece
bonito)
Ganz
sanft
(heute
scheint
alles
schön)
Vámonos
suavecito,
amor
Lass
es
uns
ganz
sanft
angehen,
Schatz
Suavecito
(suavecito)
Ganz
sanft
(ganz
sanft)
Vámonos
suavecito
(mucha
chulería
y
besitos)
Lass
es
uns
ganz
sanft
angehen
(viel
Charme
und
Küsschen)
Suavecito
(vámono'
al
pasito)
Ganz
sanft
(lass
es
uns
Schritt
für
Schritt
angehen)
Vámonos
de
a
poquito,
amor
(ah,
ah)
Lass
es
uns
nach
und
nach
angehen,
Schatz
(ah,
ah)
Dice
que
sabe
y
no
sabe
na′
Sagt,
er
weiß
Bescheid
und
weiß
gar
nichts
(No
sabe
nada,
tú
ve')
(Weiß
gar
nichts,
siehst
du)
Dice
que
sabe
y
no
sabe
na′
Sagt,
er
weiß
Bescheid
und
weiß
gar
nichts
(No
sabe
nada)
(Weiß
gar
nichts)
Dice
que
sabe
y
no
sabe
na'
Sagt,
er
weiß
Bescheid
und
weiß
gar
nichts
(Na′
de
na'
de
na'
de
na′
de
na′)
(Nichts
von
nichts
von
nichts
von
nichts
von
nichts)
No
sabe
na',
no
sabe
na′
Weiß
gar
nichts,
weiß
gar
nichts
Suavecito
(suavecito)
Ganz
sanft
(ganz
sanft)
Suavecito
(suave)
Ganz
sanft
(sanft)
Y
suavecito
(suave)
Und
ganz
sanft
(sanft)
Y
suavecito
(suave)
Und
ganz
sanft
(sanft)
Y
suavecito
(suave)
Und
ganz
sanft
(sanft)
Y
suavecito,
oh
Und
ganz
sanft,
oh
Pa'
que
preocuparnos
por
medios
dia′
Warum
uns
um
halbe
Tage
sorgen
Cuando
hay
días
completos
Wenn
es
ganze
Tage
gibt
A
veces
vale
la
pena
darle
suavecito
Manchmal
lohnt
es
sich,
es
ganz
sanft
angehen
zu
lassen
Esto
es
el
Kingcallero
del
Amor
Das
ist
der
König
der
Liebe
Gustavo
Laureano
y
Eddie
Avila
Gustavo
Laureano
und
Eddie
Avila
Y
pronto
El
Diario,
El
Diario
Und
bald
Das
Tagebuch,
Das
Tagebuch
Tú
sabes,
suavecito
Du
weißt
schon,
ganz
sanft
(Sabemos
del
amor)
(Wir
verstehen
die
Liebe)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.