Текст и перевод песни Eddie Dee - La Locura Automatica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Locura Automatica
Automatic Madness
No
castigues
este
pobre
corazón(Junto
a
la
Secta
All
Star)
Don't
punish
this
poor
heart
(Together
with
Secta
All
Star)
Aunque
sé,
que
me
merezco
lo
peor
(El
remix)
Even
though
I
know,
I
deserve
the
worst
(The
remix)
Sabes
que
te
hablo
con
toda
sinceridad
(¡Dile,
Gustavo!)
You
know
I
speak
to
you
with
all
sincerity
(Tell
her,
Gustavo!)
No
recuerdas
los
momentos
de
pasión
Don't
you
remember
the
moments
of
passion?
El
vivir
por
una
sola
razón
Living
for
a
single
reason
En
el
pasado
todo
fue
felicidad
In
the
past,
everything
was
happiness
Si
yo
no
te
vuelvo
a
ver
(Si
yo
no
te
vuelvo
a
ver)
If
I
don't
see
you
again
(If
I
don't
see
you
again)
No
sé
lo
que
voy
hacer
(Tú
me
va′
a
enloquecer,
mujer)
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
(You're
going
to
drive
me
crazy,
woman)
Estaré
hundido
en
un
mar
de
lágrimas
I'll
be
drowning
in
a
sea
of
tears
(De
seguro,
voy
a
pasarme
toda
la
vida
llorando)
(For
sure,
I'm
going
to
spend
my
whole
life
crying)
Si
yo
no
te
vuelvo
a
ver
(Si
yo
no
te
vuelvo
a
ver)
If
I
don't
see
you
again
(If
I
don't
see
you
again)
Yo
me
voy
a
enloquecer
I'm
going
to
go
crazy
Es
para
mí,
la
locura
automática
It's
automatic
madness
for
me
Si
yo
no
te
vuelvo
a
ver,
no
sé
que
va
a
ser
de
mí
If
I
don't
see
you
again,
I
don't
know
what
will
become
of
me
Yo
nunca
supe
lo
que
tuve
hasta
que
te
perdí
I
never
knew
what
I
had
until
I
lost
you
En
la
movida,
haciéndote
daño
sin
medida
In
the
scene,
hurting
you
beyond
measure
Creyendo
que
tú
ibas
a
esperarme
to'a
la
vida
Thinking
you
would
wait
for
me
all
my
life
Y
me
pregunto,
¿ya
no
te
acuerdas
del
amor?
And
I
ask
myself,
don't
you
remember
the
love?
¿Y
de
todo
el
tiempo
que
tuvimos
juntos?
And
all
the
time
we
had
together?
De
la
felicidad,
te
hablo
con
sinceridad
Of
the
happiness,
I
speak
to
you
sincerely
Solamente
pido
otra
oportunidad
I
only
ask
for
another
chance
Poco
a
poco
pierdo
la
cordura
Little
by
little
I'm
losing
my
sanity
Sin
ti
no
estoy
a
la
altura
Without
you
I'm
not
up
to
par
Y
tu
ternura
sería
la
cura
And
your
tenderness
would
be
the
cure
Pa′
la
amargura
que
me
lleva
hasta
la
locura
For
the
bitterness
that
drives
me
to
madness
Si
yo
no
te
vuelvo
a
ver
If
I
don't
see
you
again
No
sé
lo
que
voy
hacer
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
Estaré
hundido
en
un
mar
de
lágrimas
(Oh-oh)
I'll
be
drowning
in
a
sea
of
tears
(Oh-oh)
Si
yo
no
te
vuelvo
a
ver
If
I
don't
see
you
again
Yo
me
voy
a
enloquecer
I'm
going
to
go
crazy
Es
para
mí,
la
locura
automática
It's
automatic
madness
for
me
Oye,
por
más
que
he
tratado
de
olvidarte
y
hacerme
el
indiferente
Listen,
no
matter
how
hard
I've
tried
to
forget
you
and
act
indifferent
No
puedo
sacarte
de
mi
mente
I
can't
get
you
out
of
my
mind
El
amor
no
e'
vida,
(Si
uno
se
enamora)
Love
is
not
life,
(If
you
fall
in
love)
Ya
vi
que
e'
mentira
(Que
un
hombre
no
llora)
I
already
saw
that
it's
a
lie
(That
a
man
doesn't
cry)
La
culpa
fue
mía
y
aunque
sabe′
que
he
pagado
bien
alto
el
precio
It
was
my
fault
and
even
though
she
knows
I've
paid
a
high
price
Me
sigue
tratando
con
desprecio
She
keeps
treating
me
with
contempt
Siempre
está
ocupada
(Siempre
hay
un
pretexto)
She's
always
busy
(There's
always
an
excuse)
Ya
no
hay
más
llamada′
(Ni
un
mensaje
'e
texto)
There
are
no
more
calls
(Not
even
a
text
message)
Yo
poco
a
poco
pierdo
la
cordura
I
little
by
little
lose
my
sanity
Sin
ti
no
estoy
a
la
altura
Without
you
I'm
not
up
to
par
Y
tu
ternura
sería
la
cura
And
your
tenderness
would
be
the
cure
Pa′
la
amargura
que
me
lleva
hasta
la
locura
For
the
bitterness
that
drives
me
to
madness
Si
volvieras
a
pensar
lo
que
pasó
If
you
would
think
again
about
what
happened
Si
le
dieras
otro
chance
a
nuestro
amor
If
you
would
give
our
love
another
chance
Yo
te
daría
ahora
todo
mi
corazón
I
would
give
you
all
my
heart
now
Si
yo
no
te
vuelvo
a
ver
(Si
yo
no
te
vuelvo
a
ver)
If
I
don't
see
you
again
(If
I
don't
see
you
again)
No
sé
lo
que
voy
hacer
(Tú
me
va'
a
enloquecer,
mujer)
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
(You're
going
to
drive
me
crazy,
woman)
Estaré
hundido
en
un
mar
de
lágrimas
I'll
be
drowning
in
a
sea
of
tears
(De
seguro,
voy
a
pasarme
toda
la
vida
llorando)
(For
sure,
I'm
going
to
spend
my
whole
life
crying)
Si
yo
no
te
vuelvo
a
ver
(Si
yo
no
te
vuelvo
a
ver)
If
I
don't
see
you
again
(If
I
don't
see
you
again)
Yo
me
voy
a
enloquecer
I'm
going
to
go
crazy
Es
para
mí,
la
locura
automática
It's
automatic
madness
for
me
Ya,
este
es
Eddie
Dee,
Ajá
Yeah,
this
is
Eddie
Dee,
Uh-huh
Eddie
Dee
y
la
Secta
Eddie
Dee
and
the
Secta
En
el
remix,
la
locura,
la
locura
In
the
remix,
the
madness,
the
madness
Gustavo,
pa′
que
lloren
Gustavo,
for
them
to
cry
Oye
Eddie
como
e'
Hey
Eddie,
how
is
it?
El
diario,
el
diario
The
diary,
the
diary
Es
para
mí
la
locura
automática
It's
automatic
madness
for
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Laureano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.