Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mensaje De Texto
Textnachricht
Hay
quienes
dicen
que
Manche
sagen,
dass
La
mejor
palabra
es
la
que
no
se
dice
Das
beste
Wort
das
ist,
was
ungesagt
bleibt
Que
un
gesto
vale
más
que
mil
palabras
Dass
eine
Geste
mehr
sagt
als
tausend
Worte
Yo
no
sé
que
estás
haciendo
en
estos
momentos
Ich
weiß
nicht,
was
du
gerade
tust
Yo
no
sé
como
llegar
a
ti
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
zu
dir
komme
No
sé
si
esta
es
la
vía
correcta
Ich
weiß
nicht,
ob
dies
der
richtige
Weg
ist
Pero
hay
cosas
que
te
quiero
dejar
saber
Aber
es
gibt
Dinge,
die
ich
dir
sagen
will
Yo
no
me
atreví
a
llamarte
Ich
traute
mich
nicht,
dich
anzurufen
Porque
yo
no
sé
si
te
molesto
Weil
ich
nicht
weiß,
ob
ich
dich
störe
Pienso
que
es
mejor
hablarte
Ich
denke,
es
ist
besser,
dir
zu
schreiben
En
un
mensaje
de
texto
Eine
Textnachricht
Yo
no
me
atreví
a
llamarte
Ich
traute
mich
nicht,
dich
anzurufen
Porque
yo
no
sé
si
te
molesto
Weil
ich
nicht
weiß,
ob
ich
dich
störe
Y
aunque
tengo
que
decirte
ma'
Und
obwohl
ich
dir
mehr
sagen
muss
En
un
mensaje
de
texto
In
einer
Textnachricht
Un
mensaje-un
mensaje-un
mensaje
de
texto
Eine
Nachricht-eine
Nachricht-eine
Textnachricht
Un
mensaje
de
texto,
un
mensaje
de
texto
Eine
Textnachricht,
eine
Textnachricht
Ya
no
hay
más
llamada,
ya
no
hay
más
llamada
Kein
Anruf
mehr,
kein
Anruf
mehr
Ni
un
mensaje
de
texto,
ni
un
mensaje
de
texto
Nicht
mal
eine
Textnachricht,
nicht
mal
eine
Textnachricht
Yo
no
sé
por
qué
no
has
llamao',
ni
por
qué
yo
no
te
llamé
Ich
weiß
nicht,
warum
du
nicht
angerufen
hast,
warum
ich
dich
nicht
anrief
Pero
espero
que
te
hayan
entrao'
los
mensajes
que
te
envié
Aber
ich
hoffe,
meine
Nachrichten
erreichten
dich
No
recibo
la
contestación,
y
eso
me
pone
grave
Ich
bekomme
keine
Antwort,
das
macht
mich
nervös
Por
si
acaso
no
me
entiendes,
te
lo
explico
sua-sua-suave
Falls
du
mich
nicht
verstehst,
erkläre
ich
es
dir
ganz
sanft
Yo
sé
que
debo
insistir
Ich
weiß,
ich
sollte
dranbleiben
Y
que
es
más
fácil
decir
que
tener
que
escribir
Und
dass
reden
einfacher
ist
als
schreiben
Tal
vez
me
falta
el
valor,
so'
por
favor
Vielleicht
fehlt
mir
der
Mut,
also
bitte
Cuando
te
desocupes
me
das
un
call
Ruf
mich
an,
wenn
du
Zeit
hast
Yo
no
me
atreví
a
llamarte
Ich
traute
mich
nicht,
dich
anzurufen
Porque
yo
no
sé
si
te
molesto
Weil
ich
nicht
weiß,
ob
ich
dich
störe
Pienso
que
es
mejor
hablarte
Ich
denke,
es
ist
besser,
dir
zu
schreiben
En
un
mensaje
de
texto
Eine
Textnachricht
Yo
no
me
atreví
a
llamarte
Ich
traute
mich
nicht,
dich
anzurufen
Porque
yo
no
sé
si
te
molesto
Weil
ich
nicht
weiß,
ob
ich
dich
störe
Y
aunque
tengo
que
decirte
ma'
Und
obwohl
ich
dir
mehr
sagen
muss
En
un
mensaje
de
texto
In
einer
Textnachricht
Un
mensaje
que
es
de
corazón
(de
corazón)
Eine
Nachricht
von
Herzen
(von
Herzen)
Y
que
dice
toda
la
verdad
(tú
lo
sabes)
Die
die
ganze
Wahrheit
sagt
(du
weißt
es)
Un
mensaje
que
no
sé
si
lo
responderás
(espero
que
si)
Eine
Nachricht,
von
der
ich
nicht
weiß,
ob
du
antwortest
(hoffentlich)
Mientras
tanto
yo
aquí
esperando
sin
saber
que
pasará
(impaciente)
Während
ich
hier
warte
und
nicht
weiß,
was
passiert
(ungeduldig)
Yo
no
sé
donde
estás,
ni
con
quién
andarás
Ich
weiß
nicht,
wo
du
bist
oder
mit
wem
Es
más
fácil
tirar
por
aquí,
es
más
fácil
decírtelo
así
Es
ist
einfacher,
es
so
zu
sagen,
einfacher,
dir
es
so
mitzuteilen
Es
más
fácil
mandarte
un
mensaje,
perdóname
baby
si
te
interrumpí
Es
ist
einfacher,
dir
eine
Nachricht
zu
schicken,
sorry
Baby,
wenn
ich
störe
Si
lo
hice
no
fue
mi
intención
y
eso
tu
ya
lo
sabe
Falls
ja,
war
das
nicht
meine
Absicht,
das
weißt
du
Por
si
acaso
no
me
entiende,
te
lo
explico
sua-sua-suave
Falls
du
mich
nicht
verstehst,
erkläre
ich
es
dir
ganz
sanft
Yo
sé
que
estás
en
lo
tuyo,
pero
ya
deja
ese
orgullo
Ich
weiß,
du
bist
beschäftigt,
aber
leg
den
Stolz
ab
Hay
muchas
cosas
que
te
quiero
contar
Es
gibt
viel,
was
ich
dir
erzählen
möchte
Pero
no
hay
letra
suficiente
para
escribirlas
por
celular
Aber
nicht
genug
Platz
in
einer
SMS
Yo
no
me
atreví
a
llamarte
Ich
traute
mich
nicht,
dich
anzurufen
Porque
yo
no
sé
si
te
molesto
Weil
ich
nicht
weiß,
ob
ich
dich
störe
Pienso
que
es
mejor
hablarte
Ich
denke,
es
ist
besser,
dir
zu
schreiben
En
un
mensaje
de
texto
Eine
Textnachricht
Yo
no
me
atreví
a
llamarte
Ich
traute
mich
nicht,
dich
anzurufen
Porque
yo
no
sé
si
te
molesto
Wein
ich
nicht
weiß,
ob
ich
dich
störe
Y
aunque
tengo
que
decirte
ma'
Und
obwohl
ich
dir
mehr
sagen
muss
En
un
mensaje
de
texto
In
einer
Textnachricht
Un
mensaje-un
mensaje-un
mensaje
de
texto
Eine
Nachricht-eine
Nachricht-eine
Textnachricht
Un
mensaje
de
texto,
un
mensaje
de
texto
Eine
Textnachricht,
eine
Textnachricht
Ya
no
hay
más
llamada,
ya
no
hay
más
llamada
Kein
Anruf
mehr,
kein
Anruf
mehr
Ni
un
mensa-ni
un
mensa-ni
un
mensaje
de
texto
Nicht
mal-eine
Nicht
mal-eine
Textnachricht
Yao'!
este
es
D-e-e
Yo!
Das
ist
D-e-e
¡Eddie
Ávila!
¡Eddie
Ávila!
Algo
diferente,
pa'
variar'
Mal
was
anderes,
zur
Abwechslung
"The
Final
Countdown"
"The
Final
Countdown"
Y
en
Noviembre
Und
im
November
El
diario,
el
diario
de
Eddie
Ávila
Das
Tagebuch,
das
Tagebuch
von
Eddie
Ávila
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Avila Eddie A
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.