Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Couldn't Cry If I Wanted To
Ich Könnte Nicht Weinen, Selbst Wenn Ich Wollte
You
ask
if
I
remembered,
when
we
first
met.
Du
fragst,
ob
ich
mich
erinnere,
wann
wir
uns
das
erste
Mal
trafen.
Girl,
tell
me
how
could
I
ever
forget
Mädchen,
sag
mir,
wie
könnte
ich
das
jemals
vergessen?
There,
you
were
standing
there.
Da,
du
standest
da.
Aw,
with
ruby
lips
and
the
golden
hair.
Aw,
mit
rubinroten
Lippen
und
dem
goldenen
Haar.
Your
beauty
seem
to
hypnotize
me.
Deine
Schönheit
schien
mich
zu
hypnotisieren.
I
had
that
feeling
I
was
no
longer
free.
Ich
hatte
das
Gefühl,
ich
war
nicht
länger
frei.
But
when
I
ask
you
for
a
dance.
(For
a
dance)
Aber
als
ich
dich
um
einen
Tanz
bat.
(Um
einen
Tanz)
You
wouldn't
even
give
me
a
chance.
(Me
a
chance)
Du
gabst
mir
nicht
einmal
eine
Chance.
(Mir
eine
Chance)
And
it
hurt
me
through
and
through.
Und
es
verletzte
mich
durch
und
durch.
That
was
the
first
time
I
got
over
you.
Das
war
das
erste
Mal,
dass
du
mir
das
Herz
gebrochen
hast.
You
had
my
heart
dingling,
Du
ließest
mein
Herz
zappeln,
Like
a
puppet
on
a
string.
Wie
eine
Marionette
an
einem
Faden.
To
you
I
meant
nothing,
darling.
Für
dich
bedeutete
ich
nichts,
Liebling.
But
to
me
it
meant
everything.
Aber
für
mich
bedeutete
es
alles.
Girl,
you
know
since
then
through
the
years.
(Through
the
years)
Mädchen,
du
weißt,
seitdem
über
die
Jahre.
(Über
die
Jahre)
I've
shed
so
many
tears.
(So
many
tears)
Ich
habe
so
viele
Tränen
vergossen.
(So
viele
Tränen)
And
all
because
of
you,
I
couldn't
cry
if
I
wanted
to.
Und
alles
nur
deinetwegen,
ich
könnte
nicht
weinen,
selbst
wenn
ich
wollte.
I
don't
know
why
I
still
love
you.
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
dich
immer
noch
liebe.
'Cause
you
don't
even
want
me
around.
Denn
du
willst
mich
nicht
einmal
in
deiner
Nähe.
Year
after
year
it's
the
same
o'
thing.
Jahr
für
Jahr
ist
es
dasselbe
Spiel.
You
build
me
up,
to
let
me
down.
Du
baust
mich
auf,
nur
um
mich
fallen
zu
lassen.
So
go
on
and
hurt
me.
(Hurt
me)
Also
mach
weiter
und
verletz
mich.
(Verletz
mich)
Aw,
like
you
did.
Aw,
wie
du
es
getan
hast.
This
time
it'll
be
different.
Diesmal
wird
es
anders
sein.
Mmm,
my
tears
you'll
see
no
more.
Mmm,
meine
Tränen
wirst
du
nicht
mehr
sehen.
'Cause
I've
cried
so
through
the
years.
(Through
the
years)
Denn
ich
habe
über
die
Jahre
so
viel
geweint.
(Über
die
Jahre)
Until
I
run
out
of
tears.
(Run
out
of
tears)
Bis
mir
die
Tränen
ausgingen.
(Die
Tränen
ausgingen)
And
all
because
of
you,
I
couldn't
cry
if
I
wanted
to.
Und
alles
nur
deinetwegen,
ich
könnte
nicht
weinen,
selbst
wenn
ich
wollte.
I'll
never
shed
another
tear.
Ich
werde
nie
wieder
eine
Träne
vergießen.
I
couldn't
cry
no
more,
darling.
Ich
könnte
nicht
mehr
weinen,
Liebling.
Seems
as
though
the
pain
Es
scheint,
als
hätte
der
Schmerz
Have
gone
the
tears
from
my
eyes.
die
Tränen
aus
meinen
Augen
getrocknet.
Never
cry,
never.
Nie
mehr
weinen,
niemals.
Never
no
more.
Nie,
nie
mehr.
I'll
never
shed
another
tear.
Ich
werde
nie
wieder
eine
Träne
vergießen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norman Whitfield, Edward Holland Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.