Eddie Holland - I Couldn't Cry If I Wanted To - перевод текста песни на немецкий

I Couldn't Cry If I Wanted To - Eddie Hollandперевод на немецкий




I Couldn't Cry If I Wanted To
Ich Könnte Nicht Weinen, Selbst Wenn Ich Wollte
You ask if I remembered, when we first met.
Du fragst, ob ich mich erinnere, wann wir uns das erste Mal trafen.
Girl, tell me how could I ever forget
Mädchen, sag mir, wie könnte ich das jemals vergessen?
There, you were standing there.
Da, du standest da.
Aw, with ruby lips and the golden hair.
Aw, mit rubinroten Lippen und dem goldenen Haar.
Your beauty seem to hypnotize me.
Deine Schönheit schien mich zu hypnotisieren.
I had that feeling I was no longer free.
Ich hatte das Gefühl, ich war nicht länger frei.
But when I ask you for a dance. (For a dance)
Aber als ich dich um einen Tanz bat. (Um einen Tanz)
You wouldn't even give me a chance. (Me a chance)
Du gabst mir nicht einmal eine Chance. (Mir eine Chance)
And it hurt me through and through.
Und es verletzte mich durch und durch.
That was the first time I got over you.
Das war das erste Mal, dass du mir das Herz gebrochen hast.
You had my heart dingling,
Du ließest mein Herz zappeln,
Like a puppet on a string.
Wie eine Marionette an einem Faden.
To you I meant nothing, darling.
Für dich bedeutete ich nichts, Liebling.
But to me it meant everything.
Aber für mich bedeutete es alles.
Girl, you know since then through the years. (Through the years)
Mädchen, du weißt, seitdem über die Jahre. (Über die Jahre)
I've shed so many tears. (So many tears)
Ich habe so viele Tränen vergossen. (So viele Tränen)
And all because of you, I couldn't cry if I wanted to.
Und alles nur deinetwegen, ich könnte nicht weinen, selbst wenn ich wollte.
I don't know why I still love you.
Ich weiß nicht, warum ich dich immer noch liebe.
'Cause you don't even want me around.
Denn du willst mich nicht einmal in deiner Nähe.
Year after year it's the same o' thing.
Jahr für Jahr ist es dasselbe Spiel.
You build me up, to let me down.
Du baust mich auf, nur um mich fallen zu lassen.
So go on and hurt me. (Hurt me)
Also mach weiter und verletz mich. (Verletz mich)
Aw, like you did.
Aw, wie du es getan hast.
This time it'll be different.
Diesmal wird es anders sein.
Mmm, my tears you'll see no more.
Mmm, meine Tränen wirst du nicht mehr sehen.
'Cause I've cried so through the years. (Through the years)
Denn ich habe über die Jahre so viel geweint. (Über die Jahre)
Until I run out of tears. (Run out of tears)
Bis mir die Tränen ausgingen. (Die Tränen ausgingen)
And all because of you, I couldn't cry if I wanted to.
Und alles nur deinetwegen, ich könnte nicht weinen, selbst wenn ich wollte.
I'll never shed another tear.
Ich werde nie wieder eine Träne vergießen.
I couldn't cry no more, darling.
Ich könnte nicht mehr weinen, Liebling.
Seems as though the pain
Es scheint, als hätte der Schmerz
Have gone the tears from my eyes.
die Tränen aus meinen Augen getrocknet.
Never cry, never.
Nie mehr weinen, niemals.
Never no more.
Nie, nie mehr.
I'll never shed another tear.
Ich werde nie wieder eine Träne vergießen.





Авторы: Norman Whitfield, Edward Holland Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.