Текст и перевод песни Eddie Hyde - Akatsuki
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout
le
monde
crèvera
un
jour
Everyone
will
die
one
day
Après
la
mort,
y
a
R
mais
t'as
une
assurance
vie
After
death,
there
is
R
but
you
have
life
insurance
Le
droit
chemin
est
mal
éclairé,
ici
l'insolence
brille
The
right
path
is
poorly
lit,
here
insolence
shines
Les
p'tits
plombent
les
grands
donc
on
change
de
conflit
The
little
ones
fuck
the
big
ones
so
we
change
the
conflict
Un
gun,
ça
coûte
rien
donc
la
vie
n'a
pas
de
prix
A
gun
costs
nothing
so
life
is
priceless
J'te
tiens
au
courant,
ce
Rap
Jeu
n'a
pas
de
prise
I'll
keep
you
posted,
this
Rap
Game
has
no
catch
J'rends
ouf
ma
fanbase
et
ceux
qui
me
méprisent
aussi
I
give
up
my
fanbase
and
those
who
despise
me
too
Miskine,
j'me
jette
sur
la
concu'
comme
10
skins
Miskine,
I
throw
myself
on
the
competition
like
10
skins
Ils
t'ont
rotte-ca
tes
thunes
et
ta
pute
They
took
your
money
and
your
whore
away
from
you
Avant
que
tu
percutes,
Mohammed
et
Ali
t'esquivent
Before
you
crash,
Mohammed
and
Ali
dodge
you
J'ai
dû
gratter
des
trucs
et
des
trucs
I
had
to
scratch
stuff
and
stuff
Sans
beuh
qui
sort
du
fut',
mais
ça
reste
quand
même
exquis
Without
the
weed
that
comes
out
of
the
fut',
but
it's
still
exquisite
Et
faut
que
j'fasse
briller
la
daronne
And
I
have
to
make
the
daronne
shine
Finisse
mes
journées
en
jet-ski
et
sur
une
presqu'île
End
my
days
on
a
jet-ski
and
on
a
peninsula
Ils
ont
qu'un
seul
flow,
20
défauts
They
have
only
one
flow,
20
defects
Imprévisible,
poto,
on
dit
que
j'ai
100
styles
Unpredictable,
buddy,
they
say
I
have
100
styles
J'vais
finir
par
devenir
celui
que
je
suis
supposé
être
I'm
going
to
end
up
becoming
the
one
I'm
supposed
to
be
Ouais,
un
putain
de
négro
Yeah,
a
fucking
nigga
À
l'arrière
d'un
gros
fer,
des
rideaux
sur
les
fenêtres
On
the
back
of
a
big
iron,
curtains
on
the
windows
Je
suis
obligé
de
le
faire,
mon
négro
I
have
to
do
it,
my
nigga
Dans
l'hôtel,
j'me
réveille:
la
femme
de
chambre
est
trop
bonne
In
the
hotel,
I
wake
up:
the
maid
is
too
good
Faut
qu'elle
m'apporte
le
p'tit
déj',
mon
négro
She
has
to
bring
me
the
little
lunch,
my
nigga
Le
seul
nég'
sur
Air
France
avec
un
pocheton
de
zeb
The
only
one
born
on
Air
France
with
a
zeb
cover
Et
un
siège
en
classe
affaires,
mon
négro
And
a
business
class
seat,
my
nigga
J'veux
rappeler
la
valeur
d'une
chaîne
sur
le
cou
I
want
to
recall
the
value
of
a
string
on
the
neck
Les
rappeurs
ont
oublié,
aujourd'hui
sont
dans
le
flou
The
rappers
have
forgotten,
today
are
in
a
blur
Jack
D,
joints
de
beuh:
j'me
noie
entre
les
deux
Jack
D,
weed
joints:
I'm
drowning
in
between
J'rêve
d'un
mont
d'oseille
que
j'arrive
plus
à
prier
Dieu
I
dream
of
a
sorrel
mountain
that
I
can
no
longer
pray
to
God
J'découpe
chaque
morceau:
en
équipe,
en
solo
I
cut
each
piece:
as
a
team,
solo
J'marche
sur
le
feu
avec
ma
voix
sur
le
micro
I'm
walking
on
fire
with
my
voice
on
the
microphone
J'veux
remplir
Bercy,
jouer
à
Toronto
I
want
to
fill
Bercy,
play
in
Toronto
Dans
un
strip
club
à
Paris,
jeter
des
euros
In
a
strip
club
in
Paris,
throw
euros
En
direct
de
la
capitale
de
la
mode
Live
from
the
fashion
capital
Y
a
la
Fashion
Week
pendant
que
j'écoute
une
prod'
There's
Fashion
Week
while
I'm
listening
to
a
prod'
Libérez
L'Enflur,
libérez
Ridge
avant
qu'il
y
ait
ma
tête
sur
l'affiche
Release
The
Enflur,
release
Ridge
before
there's
my
face
on
the
poster
Ouais,
mon
négro,
négro:
on
veut
multiplier
le
biff
Yeah,
my
nigga,
nigga:
we
want
to
multiply
the
biff
Sur
le
bateau
avec
ta
biche
On
the
boat
with
your
doe
Appelle-moi
Capitaine
Sam,
je
la
traite
comme
un
gentleman
Call
me
Captain
Sam,
I
treat
her
like
a
gentleman
Quoi
d'neuf,
négro?
Quoi
d'neuf,
négro?
What's
up,
nigga?
What's
up,
nigga?
Pas
de
bluff,
négro,
tas
de
meufs,
négro
No
bluff,
nigga,
bunch
of
chicks,
nigga
J'enchaine
sur
un
pas
de
smurf,
négro
I'm
going
on
a
smurf
step,
nigga
J'avais
Blackjack,
j'arrivais
comme
Daddy
Puff,
négro
I
had
Blackjack,
I
was
coming
in
like
Daddy
Puff,
nigga
Walk
up,
biatch,
vois
le
turf',
négro
Walk
up,
biatch,
see
the
turf,
nigga
Cinquième
verre:
t'es
pas
le
seul,
négro
Fifth
drink:
you're
not
the
only
one,
nigga
Mon
rain-té
sait
le
faire:
aie
pas
le
seum,
négro
My
boyfriend
knows
how
to
do
it:
don't
be
alone,
nigga
Elle
est
mieux
en
elle
après
que
j'ai
calcium,
négro
She's
better
off
in
her
after
I
quit,
nigga
J'vis
une
innovation:
toi,
un
album
(nég'!)
I
have
an
innovation:
you,
an
album
(nég'!)
Que
des
pâles
copies
crées
quand
j'ai
dit:
On
verra
ce
que
ça
donne
Only
pale
copies
created
when
I
said:
We'll
see
what
it
gives
Négro,
ils
m'ont
pris,
han
Nigga,
they
got
me,
han
Pour
tout,
que
Dieu
me
pardonne
For
everything,
may
God
forgive
me
J'préfère
ce
choix
à
jouer
la
madone
I
prefer
this
choice
to
playing
the
madonna
Teste:
tu
vas
cartonne,
han,
khlass
Test:
you
will
be
a
hit,
han,
khlass
Talata-3ashara
shlass
Talata-3ashara
shlass
Négro,
tu
peux
faire:
...
Nigga,
you
can
do:
...
Ça
passera,
j'arrive
avec
une
masse
et
une
pensée
liée
au
card-pla
It
will
pass,
I
arrive
with
a
mass
and
a
thought
related
to
the
card-pla
J'suis
déjà
dans
ta
face,
dans
sa
garce
via
gasoil
I'm
already
in
your
face,
in
her
bitch
via
diesel
Sur
tes
principes,
on
s'assoit
On
your
principles,
we
sit
down
Je
pèse
le
poids
de
ma
croix,
sin-dé
I
weigh
the
weight
of
my
cross,
sin-die
J'suis
comme
un
frère,
tu
sais
que
tu
vas
pas
me
feinter
I'm
like
a
brother,
you
know
you're
not
going
to
fake
me
Check
la
voix
teintée
d'une
rage
noire
Check
the
voice
tinged
with
a
black
rage
Sur
une
armoire,
bien
mieux
cachée
qu'Harvard
On
a
cabinet,
much
better
hidden
than
Harvard
Ma
foi,
je
sais
déjà
ce
que
tu
vas
croire
My
faith,
I
already
know
what
you're
going
to
believe
Peu
importe
tant
que
mon
jus
s'accroît
It
doesn't
matter
as
long
as
my
juices
increase
Trois-Mille-Sseudi
Three
Thousand-Thurs
J'fais
toujours
parti
de
ceux
que
les
balances
agacent
I'm
always
one
of
those
that
the
scales
annoy
Les
négros
n'ont
rien
à
graille
mais
veulent
des
Balenciaga
The
niggas
have
nothing
to
grumble
about
but
want
Balenciaga
T'aimes
ça,
faire
de
la
neige:
j'arrive
comme
une
avalanche
à
garces
Do
you
like
it,
making
snow:
I'm
coming
like
an
avalanche
to
bitches
La
vie
c'est
pas
Star
Wars:
j'décris
la
rue
comme
une
putain
de
saga
Life
is
not
Star
Wars:
I
describe
the
street
as
a
fucking
saga
J'me
défends
comme
un
mec
de
Gaza
qui
fait
du
Krav
maga
I
defend
myself
like
a
guy
from
Gaza
who
does
Krav
maga
C'est
pas
grave,
ma
gueule
It's
okay,
my
face
On
sait
qu'au
tier-quar,
tu
bicraves
la
caille
We
know
that
in
tier-quar,
you
beat
the
quail
J'ai
ma
bite,
mon
poignard:
Skywalker,
un
sabre
laser
I
have
my
dick,
my
dagger:
Skywalker,
a
lightsaber
Dis
pas
à
Sky
Rocker
ou
Audiland
si
ça
sent
la
zeb
Don't
tell
Sky
Rocker
or
Audiland
if
it
smells
like
zeb
J'suis
dans
le
périmètre:
tu
peux
périr
ou
repartir
sans
lacet
I'm
in
the
perimeter:
you
can
perish
or
leave
without
a
slip
Ecoute
les
vrais
niggas
et
je
t'assure,
tu
vas
pas
t'en
lasser
Listen
to
the
real
niggas
and
I
assure
you,
you
won't
get
tired
of
it
Tu
leur
tends
la
main:
ces
sales
vipères
veulent
t'enlacer
You
reach
out
to
them:
these
dirty
vipers
want
to
hug
you
Méritent
de
finir,
noyés,
les
poings
liés
dans
la
Seine
Deserve
to
finish,
drowned,
fists
bound
in
the
Seine
Paname
by
night:
une
liasse
de
100,
on
peut
t'achever
Paname
by
night:
a
wad
of
100,
we
can
finish
you
off
Dans
la
savane,
pire
une
hyène
In
the
savannah,
worse
a
hyena
C'est
de
sang
que
ma
chemise
est
tachetée
My
shirt
is
stained
with
blood
T'auras
jamais
la
coupe
si
le
match
est
acheté
You'll
never
get
the
cup
if
the
match
is
bought
Un
boubou,
un
coupe-coupe:
j'leur
fais
du
sale
comme
à
Cese
A
boo-boo,
a
cut-cut:
I
make
them
dirty
like
in
Cese
Tu
m'as
peut-être
checké
sur
le
boulevard
ou
dans
le
9.1,
vers
Athis
Maybe
you
checked
me
out
on
the
boulevard
or
in
the
9.1,
towards
Athis
Paris
c'est
mon
rain-té:
appelle-moi
Marco
Verratti
Paris
is
my
rain-tee:
call
me
Marco
Verratti
C'est
juste
maître
Splinter,
j'ai
la
rime
qui
les
dératise
It's
just
Master
Splinter,
I
have
the
rhyme
that
takes
them
out
of
shape
Eddie
Eddie
Hyde,
bitch
Eddie
Eddie
Hyde,
bitch
Faut
que
vous
soyez
déters
à
dix
You
have
to
be
dug
up
by
ten
On
va
les
terrifier,
les
brûler,
les
torréfier
We're
going
to
terrify
them,
burn
them,
roast
them
J'débarque
fier,
frère,
frais,
frère
comme
ce
con
de
Tony
I
arrive
proud,
brother,
fresh,
brother
like
that
jerk
Tony
Hin,
pâtes
pendant
le
riz
cantonais
Hin,
pasta
during
Cantonese
rice
J'arrive
les
deux
talons
dans
ta
tête
comme
Éric
Cantona
I'm
coming
with
both
heels
in
your
head
like
Eric
Cantona
Aller
et
retour
dans
ta
face
Back
and
forth
in
your
face
Flip
flap,
ne
flippe
ap'
Flip
flap,
don't
freak
out
Ce
n'est
pas
tout
le
flow:
ce
n'est
qu'une
petite
flaque,
hin
It's
not
the
whole
flow:
it's
just
a
small
puddle,
hin
P'tite
frappe:
quand
tu
poses,
t'es
dégueulasse
Little
knock:
when
you
pose,
you're
disgusting
Un
peu
comme
des
frites
froides
A
bit
like
cold
fries
Plus
de
C,
même
le
quart
du
quart
de
ce
qu'on
sait
faire
More
C,
even
a
quarter
of
a
quarter
of
what
we
know
how
to
do
Demande
à
Kass:
gros,
on
est
chaud
Ask
Kass:
big,
we're
hot
Dans
ce
cas,
faut
qu'on
céper'
In
this
case,
we
must
grape
Et
qu'on
s'éternise
dans
ce
jeu
And
that
we
linger
in
this
game
Acteurs
ou
actrices
dans
ce
jeu
Actors
or
actresses
in
this
game
Aucun
d'eux
n'est
dangereux
None
of
them
are
dangerous
Chez
nous,
que
du
concret,
la
pure
qu'on
crée
With
us,
only
concrete,
the
pure
that
we
create
Que
des
hommes
en
place:
nos
freestyles
sont
des
congrès
Only
men
in
place:
our
freestyles
are
congresses
Depuis
leurs
débuts,
ils
n'ont
fait
aucun
progrès
Since
their
beginnings,
they
have
not
made
any
progress
Et
c'est
ce
genre
de
connards
qu'il
faudrait
qu'on
craigne
And
it's
these
kind
of
assholes
that
we
should
be
afraid
of
Han,
han,
han,
han
Han,
han,
han,
han
J'aurais
déjà
pu
chuter
I
could
have
already
fallen
Je
chantais
déjà,
j'avais
le
cordon
ombilical
I
was
already
singing,
I
had
the
umbilical
cord
J'vais
vous
buter
en
scred',
grâce
au
secret
médical
I'm
going
to
kill
you
in
scred',
thanks
to
medical
confidentiality
Je
suis
tissu
italien,
vous
n'êtes
que
matière
délicate
I
am
Italian
fabric,
you
are
only
delicate
material
Je
suis
en
plein
délit,
tu
captes
I'm
in
the
middle
of
a
crime,
you
pick
up
J'ai
la
maladie
du
câble
XLC,
je
meurs
en
cave
I
have
XLC
cable
disease,
I'm
dying
in
the
cellar
Accélère,
je
me
rends
pas
Speed
up,
I'm
not
surrendering
En
auxiliaire,
je
me
balade
et
puis
As
an
auxiliary,
I
walk
around
and
then
Tu
critiques
mais,
es-tu
cap'
hin!
You
criticize
but,
are
you
cap'
hin!
Des
petits
ponts,
j'les
passe
à
petits
pas
Small
bridges,
I
pass
them
in
small
steps
C'est
bon,
ti-par
et
quand
tu
parles
It's
okay,
ti-by
and
when
you
talk
Que
tu
me
compares
à
des
p'tits
barges
That
you
compare
me
to
little
barges
Bouuuge
et
nique
ta...
Run
away
and
fuck
you...
Saute
du
toit,
moi
j'suis
moi,
toi
t'es
toi
Jump
off
the
roof,
I
am
me,
you
are
you
Toi,
t'es
qui?
Toi,
tais-toi
Who
are
you?
You,
shut
up
J'te
connais
de
nulle
part,
dés
l'départ,
t'es
des
barres
I
know
you
from
nowhere,
from
the
start,
you
are
bars
Han,
j'avais
senti
ta
baaave
Han,
I
had
felt
your
baaave
On
blesse,
on
blesse,
on
blesse,
blesse,
mais
zéro
espèce
We
hurt,
we
hurt,
we
hurt,
hurt,
but
zero
species
C'est
pas
mauvais
mais
t'as
des
airs
d'Italie
It's
not
bad
but
you
look
like
Italy
J'sais
quand
tu
meurs:
Shinigami
I
know
when
you're
dying:
Shinigami
J'vais
te
plier:
Origami
I'm
going
to
fold
you:
Origami
J'suis
dans
l'organigramme
mais
tout
en
haut,
tu
le
sais
I'm
in
the
organization
chart
but
at
the
very
top,
you
know
it
J'me
sers
de
ces
essais
et
sors
Ninja
H2R
J'me
sers
de
ces
essais
et
sors
Ninja
H2R
Rang
Pang
Tang
Tang
Rang
Pang
Tang
Tang
Rang
Pang
Tching
Tchang
Rang
Pang
Tching
Tchang
Rang
Pang
Tchong
Tchang
Rang
Pang
Tchong
Tchang
Tchang
Tchang
Tchang
Tchang
Tchang
Tchang
Tchang
Tchang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jayjay
Альбом
Plus 2
дата релиза
10-09-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.