Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Broad Day
Am helllichten Tag
I've
been
adapting
to
this
lifestyle
trying
not
to
slip
Ich
habe
mich
an
diesen
Lebensstil
gewöhnt
und
versuche,
nicht
auszurutschen
Cause
every
trip
feel
like
a
lifetime
Denn
jeder
Trip
fühlt
sich
an
wie
ein
ganzes
Leben
Swear
I'm
trynna
catch
a
grip
Ich
schwöre,
ich
versuche,
Halt
zu
finden
Pop
out
broad
day
Ich
tauche
am
helllichten
Tag
auf
With
the
latest
on
the
fit
Mit
dem
neuesten
Outfit
If
I
pop
out
broad
day
Wenn
ich
am
helllichten
Tag
auftauche
Then
you
know
I'm
on
shit
Dann
weißt
du,
dass
ich
etwas
vorhabe
Then
you
know
I'm
on
some
Dann
weißt
du,
dass
ich
an
etwas
dran
bin
White
lies
can't
save
my
dark
side
Weiße
Lügen
können
meine
dunkle
Seite
nicht
retten
Been
moving
slow
I
found
the
limelight
come
from
them
dark
times
Ich
habe
mich
langsam
bewegt,
ich
habe
festgestellt,
dass
das
Rampenlicht
aus
diesen
dunklen
Zeiten
kommt
I
turn
the
stu
into
a
Broadway
might
slide
ya
broad
way
Ich
verwandle
das
Studio
in
einen
Broadway,
könnte
auf
deine
Art
vorbeikommen,
Schätzchen.
I
am
not
worried
what
the
law
say
lil
bitch
I'm
flossay
Ich
mache
mir
keine
Sorgen,
was
das
Gesetz
sagt,
kleine
Schlampe,
ich
bin
protzig
We
turn
the
crib
into
a
mad
house
no
going
back
now
Wir
verwandeln
die
Bude
in
ein
Tollhaus,
jetzt
gibt
es
kein
Zurück
mehr
We
flipped
the
path
into
the
cash
route
now
diamonds
drape
down
Wir
haben
den
Pfad
in
die
Geldroute
verwandelt,
jetzt
hängen
Diamanten
herunter
Oh
yea
yea
yea
Oh
ja,
ja,
ja
I
know
what
they
don't
see
Ich
weiß,
was
sie
nicht
sehen
All
the
vices
and
the
flaws
and
the
struggle
is
all
on
me
All
die
Laster
und
Fehler
und
der
Kampf
liegen
ganz
bei
mir
Look
I'm
dangerous
and
free
Schau,
ich
bin
gefährlich
und
frei
She
want
angel
dust
and
lean
Sie
will
Engelsstaub
und
Lean
I
just
tucked
10
in
the
bank
now
and
dropped
the
rest
of
to
the
team
Ich
habe
gerade
10
auf
die
Bank
gebracht
und
den
Rest
dem
Team
gegeben
I've
been
adapting
to
this
lifestyle
trying
not
to
slip
Ich
habe
mich
an
diesen
Lebensstil
gewöhnt
und
versuche,
nicht
auszurutschen
Cause
every
trip
feel
like
a
lifetime
swear
I'm
trynna
catch
a
grip
Denn
jeder
Trip
fühlt
sich
an
wie
ein
ganzes
Leben,
ich
schwöre,
ich
versuche,
Halt
zu
finden
I
pop
out
broad
day
Ich
tauche
am
helllichten
Tag
auf
With
the
latest
on
the
fit
Mit
dem
neuesten
Outfit
If
I
pop
out
broad
day
Wenn
ich
am
helllichten
Tag
auftauche
Then
you
know
I'm
on
shit
Dann
weißt
du,
dass
ich
etwas
vorhabe
Then
you
know
it's
time
to
get
active
them
cameras
flashing
Dann
weißt
du,
es
ist
Zeit,
aktiv
zu
werden,
die
Kameras
blitzen
I
sip
and
drive
its
been
a
habit
hope
I
don't
crash
it
Ich
trinke
und
fahre,
es
ist
zur
Gewohnheit
geworden,
ich
hoffe,
ich
baue
keinen
Unfall
How
you
tryin
eat
can't
take
no
action
just
quit
ya
yapping
Wie
willst
du
essen,
wenn
du
nicht
aktiv
wirst,
hör
auf
zu
plappern
Still
keep
the
blade
bro
brought
the
strap
in
won't
catch
me
lacking
(Yea)
Ich
habe
immer
noch
die
Klinge,
Bruder
hat
die
Waffe
mitgebracht,
ich
werde
nicht
unachtsam
sein
(Ja)
I
fill
the
room
up
with
some
damsels
you
won't
find
me
in
distress
(Okay)
Ich
fülle
den
Raum
mit
ein
paar
Damen,
du
wirst
mich
nicht
in
Not
finden
(Okay)
Take
way
more
than
I
can
handle
cause
the
team
won't
settle
for
less
(Okay)
Ich
nehme
viel
mehr
auf
mich,
als
ich
bewältigen
kann,
weil
das
Team
sich
nicht
mit
weniger
zufrieden
gibt
(Okay)
Ops
trynna
find
me
in
they
scandals
cause
they
know
they
rhymes
won't
hit
Die
Gegner
versuchen,
mich
in
ihren
Skandalen
zu
finden,
weil
sie
wissen,
dass
ihre
Reime
nicht
ankommen
Woah
woah
woah
Woah,
woah,
woah
I've
been
adapting
to
this
lifestyle
trying
not
to
slip
Ich
habe
mich
an
diesen
Lebensstil
gewöhnt
und
versuche,
nicht
auszurutschen
Cause
every
trip
feel
like
a
lifetime
swear
I'm
trynna
catch
a
grip
Denn
jeder
Trip
fühlt
sich
an
wie
ein
ganzes
Leben,
ich
schwöre,
ich
versuche,
Halt
zu
finden
But
I
pop
out
broad
day
(What)
Aber
ich
tauche
am
helllichten
Tag
auf
(Was)
With
the
latest
on
the
fit
Mit
dem
neuesten
Outfit
If
I
pop
out
broad
day
Wenn
ich
am
helllichten
Tag
auftauche
Then
you
know
I'm
on
shit
Dann
weißt
du,
dass
ich
etwas
vorhabe
Then
you
know
I'm
on
something
Dann
weißt
du,
dass
ich
an
etwas
dran
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Powell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.