Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
adapting
to
this
lifestyle
trying
not
to
slip
Я
приспосабливаюсь
к
этой
жизни,
стараясь
не
оступиться,
Cause
every
trip
feel
like
a
lifetime
Ведь
каждое
падение
кажется
вечностью.
Swear
I'm
trynna
catch
a
grip
Клянусь,
я
пытаюсь
удержаться.
Pop
out
broad
day
Появляюсь
средь
бела
дня
With
the
latest
on
the
fit
В
самом
лучшем
прикиде.
If
I
pop
out
broad
day
Если
я
появляюсь
средь
бела
дня,
Then
you
know
I'm
on
shit
То
ты
знаешь,
я
в
деле.
Then
you
know
I'm
on
some
Ты
знаешь,
я
в
теме.
White
lies
can't
save
my
dark
side
Ложь
во
спасение
не
скроет
мою
темную
сторону.
Been
moving
slow
I
found
the
limelight
come
from
them
dark
times
Я
двигался
медленно,
но
понял,
что
свет
прожекторов
исходит
из
моих
темных
времен.
I
turn
the
stu
into
a
Broadway
might
slide
ya
broad
way
Я
превращаю
студию
в
Бродвей,
могу
провести
твою
малышку
по
нему.
I
am
not
worried
what
the
law
say
lil
bitch
I'm
flossay
Меня
не
волнует,
что
говорит
закон,
детка,
я
весь
в
блеске.
We
turn
the
crib
into
a
mad
house
no
going
back
now
Мы
превращаем
дом
в
сумасшедший
дом,
пути
назад
нет.
We
flipped
the
path
into
the
cash
route
now
diamonds
drape
down
Мы
превратили
тропинку
в
денежный
поток,
теперь
бриллианты
струятся
по
нам.
Oh
yea
yea
yea
О,
да,
да,
да.
I
know
what
they
don't
see
Я
знаю
то,
чего
они
не
видят.
All
the
vices
and
the
flaws
and
the
struggle
is
all
on
me
Все
пороки,
недостатки
и
борьба
- все
это
на
мне.
Look
I'm
dangerous
and
free
Послушай,
я
опасен
и
свободен.
She
want
angel
dust
and
lean
Она
хочет
ангельской
пыли
и
лина.
I
just
tucked
10
in
the
bank
now
and
dropped
the
rest
of
to
the
team
Я
только
что
положил
10
тысяч
в
банк
и
сбросил
остальное
команде.
I've
been
adapting
to
this
lifestyle
trying
not
to
slip
Я
приспосабливаюсь
к
этой
жизни,
стараясь
не
оступиться,
Cause
every
trip
feel
like
a
lifetime
swear
I'm
trynna
catch
a
grip
Ведь
каждое
падение
кажется
вечностью,
клянусь,
я
пытаюсь
удержаться.
I
pop
out
broad
day
Я
появляюсь
средь
бела
дня
With
the
latest
on
the
fit
В
самом
лучшем
прикиде.
If
I
pop
out
broad
day
Если
я
появляюсь
средь
бела
дня,
Then
you
know
I'm
on
shit
То
ты
знаешь,
я
в
деле.
Then
you
know
it's
time
to
get
active
them
cameras
flashing
Ты
знаешь,
пора
действовать,
камеры
сверкают.
I
sip
and
drive
its
been
a
habit
hope
I
don't
crash
it
Я
пью
за
рулем,
это
вошло
в
привычку,
надеюсь,
не
разобьюсь.
How
you
tryin
eat
can't
take
no
action
just
quit
ya
yapping
Как
ты
пытаешься
есть,
не
предпринимая
никаких
действий?
Просто
прекрати
болтать.
Still
keep
the
blade
bro
brought
the
strap
in
won't
catch
me
lacking
(Yea)
Я
все
еще
держу
клинок,
братан
принес
ствол,
меня
не
застать
врасплох
(Ага).
I
fill
the
room
up
with
some
damsels
you
won't
find
me
in
distress
(Okay)
Я
наполняю
комнату
красотками,
ты
не
найдешь
меня
в
беде
(Ладно).
Take
way
more
than
I
can
handle
cause
the
team
won't
settle
for
less
(Okay)
Беру
больше,
чем
могу
унести,
потому
что
команда
не
согласится
на
меньшее
(Ладно).
Ops
trynna
find
me
in
they
scandals
cause
they
know
they
rhymes
won't
hit
Враги
пытаются
найти
меня
в
своих
скандалах,
потому
что
знают,
что
их
рифмы
не
попадут
в
цель.
Woah
woah
woah
Ого,
ого,
ого.
I've
been
adapting
to
this
lifestyle
trying
not
to
slip
Я
приспосабливаюсь
к
этой
жизни,
стараясь
не
оступиться,
Cause
every
trip
feel
like
a
lifetime
swear
I'm
trynna
catch
a
grip
Ведь
каждое
падение
кажется
вечностью,
клянусь,
я
пытаюсь
удержаться.
But
I
pop
out
broad
day
(What)
Но
я
появляюсь
средь
бела
дня
(Что?)
With
the
latest
on
the
fit
В
самом
лучшем
прикиде.
If
I
pop
out
broad
day
Если
я
появляюсь
средь
бела
дня,
Then
you
know
I'm
on
shit
То
ты
знаешь,
я
в
деле.
Then
you
know
I'm
on
something
Ты
знаешь,
я
в
теме.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Powell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.