Eddie Lee - Still - перевод текста песни на немецкий

Still - Eddie Leeперевод на немецкий




Still
Immer noch
Oh yea yea
Oh ja ja
Ooh oh yea ye
Ooh oh ja ja
Okay Okay
Okay Okay
You know what type of time we on (What)
Du weißt, was für eine Zeit wir haben (Was)
Okay
Okay
Okay
Okay
Lit too smoove too wavy (Ye)
Zu cool, zu geschmeidig, zu wellig (Ye)
Still moving like fuck you pay me (Ye)
Bewege mich immer noch, als ob, scheiß drauf, bezahl mich (Ye)
Still worried bout my safe not my safety
Sorge mich immer noch um meinen Safe, nicht um meine Sicherheit
Still praying for a grave or this gravy
Bete immer noch für ein Grab oder diese Soße
Still gotta few bolts thats loose (Loose)
Habe immer noch ein paar Schrauben locker (Locker)
Pick ya poison cause the whole gang do (Do)
Wähle dein Gift, denn die ganze Gang macht mit (Macht mit)
Still clutching on a glass of that proof (Proof)
Halte immer noch ein Glas von diesem Stoff fest (Stoff)
Still the only thing to get me through (Through)
Immer noch das Einzige, was mich durchbringt (Durchbringt)
Still bothered by the things I can't change
Immer noch beunruhigt von den Dingen, die ich nicht ändern kann
I added up all my losses and I charged it to the game (Yea)
Ich habe all meine Verluste addiert und es dem Spiel angerechnet (Ja)
She only say she love me when she see something to gain
Sie sagt nur, dass sie mich liebt, wenn sie etwas zu gewinnen sieht
I picked up on her moves and now we'll never be the same
Ich habe ihre Züge durchschaut und jetzt werden wir nie mehr dieselben sein
Trynna move on from my trauma I can't talk about it (What)
Versuche, mein Trauma zu überwinden, ich kann nicht darüber sprechen (Was)
Still got demons talking to me I can't walk with out em (What)
Habe immer noch Dämonen, die mit mir reden, ich kann nicht ohne sie gehen (Was)
Bro just copped a couple P's and a pistal (Yea)
Mein Bruder hat gerade ein paar P's und eine Pistole besorgt (Ja)
Said it put him in the mood when he pissed off
Sagte, es bringt ihn in Stimmung, wenn er sauer ist
Voice of reason so I tell my niggas chill out (Yea)
Stimme der Vernunft, also sage ich meinen Jungs, sie sollen sich beruhigen (Ja)
Still out moving cautious I'm the one that they will kill bout (Yea)
Bin immer noch vorsichtig unterwegs, ich bin derjenige, für den sie töten würden (Ja)
Word around my city I'm the one they trynna hear now (Ye)
In meiner Stadt heißt es, ich bin derjenige, den sie jetzt hören wollen (Ye)
Never trust an Eve before she up n take ya rib out (Ye)
Traue niemals einer Eva, bevor sie dir die Rippe rausnimmt (Ye)
Never trust a coon they have you sunken like its get out
Traue niemals einem Verräter, sie lassen dich untergehen, als ob es "Get Out" wäre
Never caught her never name but had her sucking all my kids out
Habe sie nie erwischt, nie ihren Namen genannt, aber sie hat all meine Kinder ausgesaugt
Slash and then I dip out
Schlitze sie auf und verschwinde dann
Let speak my piece just call me Eddie Mr. Big Mouth
Lass mich meine Meinung sagen, nenn mich einfach Eddie, Mr. Großmaul
Finally found my way don't really wanna hear no lip now
Habe endlich meinen Weg gefunden, will jetzt wirklich keine Widerrede hören
Look I'm on some mayday shit
Schau, ich bin auf einem Mayday-Trip
Call this mayday trip (Woah)
Nenn das Mayday-Trip (Woah)
Don't give a fuck what side you claim
Scheiß egal, welche Seite du beanspruchst
Cause we bleed the same way bitch (Woah)
Denn wir bluten alle gleich, Schlampe (Woah)
I'm on some mayday shit
Ich bin auf einem Mayday-Trip
Call this mayday trip
Nenn das Mayday-Trip
Fuck an OG trynna stop our shine
Scheiß auf einen OG, der versucht, unseren Glanz zu stoppen
Give a fuck bout your hayday bitch
Scheiß auf deine Blütezeit, Schlampe
Lit too smoove too wavy
Zu cool, zu geschmeidig, zu wellig
Still moving like fuck you pay me (Yea)
Bewege mich immer noch, als ob, scheiß drauf, bezahl mich (Ja)
Still worried bout my safe not my safety (Yea)
Sorge mich immer noch um meinen Safe, nicht um meine Sicherheit (Ja)
Still praying for a grave or this gravy
Bete immer noch für ein Grab oder diese Soße
Still got a few bolts that's loose (Loose)
Habe immer noch ein paar Schrauben locker (Locker)
Pick ya poison cause the whole gang do (Do)
Wähle dein Gift, denn die ganze Gang macht mit (Macht mit)
Still clutching on a glass of that proof (Proof)
Halte immer noch ein Glas von diesem Stoff fest (Stoff)
Still the only thing to get me through
Immer noch das Einzige, was mich durchbringt
Since the VVs on me gliss
Seit die Diamanten an mir glänzen
Lil vickey trynna show me her secrets
Die kleine Vickey versucht, mir ihre Geheimnisse zu zeigen
Since I brought the cream in
Seit ich die Sahne reingebracht habe
I got all these new faces trynna be friends (Hey)
Habe ich all diese neuen Gesichter, die versuchen, Freunde zu sein (Hey)
I know they don't notice me
Ich weiß, sie bemerken mich nicht
I'm where the hopeless stay (I'm where the hopeless stay)
Ich bin da, wo die Hoffnungslosen sind (Ich bin da, wo die Hoffnungslosen sind)
Truth is if the money dried up right now
Die Wahrheit ist, wenn das Geld jetzt versiegen würde
Know they love is gone go away
Weiß ich, dass ihre Liebe verschwinden wird
Still reckless but I'm trynna live right (Yea)
Immer noch rücksichtslos, aber ich versuche, richtig zu leben (Ja)
Seen too many people give up on life (Oh yea)
Habe zu viele Leute gesehen, die das Leben aufgeben (Oh ja)
On the daily niggas dying off hype
Täglich sterben Jungs wegen des Hypes
Its no wonder why my partner don't fight
Kein Wunder, dass mein Partner nicht kämpft
Quick to pull it they ain't gotta think twice (BOOM)
Schnell ziehen sie ab, sie müssen nicht zweimal überlegen (BOOM)
Trynna make it home that's a goodnight
Versuche, nach Hause zu kommen, das ist eine gute Nacht
Still plotting everybody gotta eat
Plane immer noch, jeder muss essen
Finna stack it till we all can live in peace
Werde es stapeln, bis wir alle in Frieden leben können
Still up at all times I can't rest (Can't rest)
Immer noch die ganze Zeit wach, ich kann mich nicht ausruhen (Kann mich nicht ausruhen)
Still holding cards close to my chest (Can't trust em)
Halte meine Karten immer noch nah an meiner Brust (Kann ihnen nicht trauen)
And I'm plotting every time that step (That's Facts)
Und ich plane jedes Mal, wenn ich einen Schritt mache (Das ist Fakt)
And its TT over all that's my set (That's Facts)
Und es ist TT über alles, das ist meine Clique (Das ist Fakt)
Have a couple tings driving me nuts
Habe ein paar Dinge, die mich verrückt machen
Want me give up on the love and choose lust
Wollen, dass ich die Liebe aufgebe und die Lust wähle
Them the mindsets that I know I can't trust
Das sind die Denkweisen, von denen ich weiß, dass ich ihnen nicht trauen kann
So I had to leave them both in the dust
Also musste ich sie beide im Staub zurücklassen
Trynna stash a few bands in my pocket (What)
Versuche, ein paar Scheine in meiner Tasche zu verstecken (Was)
Get my people out the jam when I got it (What)
Meine Leute aus der Klemme zu holen, wenn ich es habe (Was)
Trynna stash a few bands in the bank (What)
Versuche, ein paar Scheine auf der Bank zu verstecken (Was)
Truth be told don't give a damn what you think
Um ehrlich zu sein, ist mir scheißegal, was du denkst
Still got em all calling me crazy (That's Facts)
Sie nennen mich immer noch alle verrückt (Das ist Fakt)
Ain't got by now it don't phase me
Wenn sie es bis jetzt nicht verstanden haben, bringt es mich nicht aus der Fassung
I'm just trynna see the family live greatly
Ich versuche nur, die Familie großartig leben zu sehen
After that just tell death to come take me
Danach sag dem Tod einfach, er soll mich holen
Look I'm on some maylee shit (Ye)
Schau, ich bin auf einem Mayday-Trip (Ye)
Call this mayday trip (Ye)
Nenn das Mayday-Trip (Ye)
Don't give a fuck what side you claim
Scheiß egal, welche Seite du beanspruchst
Cause we bleed the same way bitch
Denn wir bluten alle gleich, Schlampe
I'm on some maylee shit (Okay)
Ich bin auf einem Mayday-Trip (Okay)
Call this mayday trip (Okay)
Nenn das Mayday-Trip (Okay)
Fuck an OG trynna stop our shine
Scheiß auf einen OG, der versucht, unseren Glanz zu stoppen
Give a fuck bout your hayday bitch
Scheiß auf deine Blütezeit, Schlampe
Lit too smoove too wavy
Zu cool, zu geschmeidig, zu wellig
Still moving like fuck you pay me (What)
Bewege mich immer noch, als ob, scheiß drauf, bezahl mich (Was)
Still worried bout my safe not my safety
Sorge mich immer noch um meinen Safe, nicht um meine Sicherheit
Still praying for a grave or this gravy
Bete immer noch für ein Grab oder diese Soße
Still gotta few bolts that's loose (Loose)
Habe immer noch ein paar Schrauben locker (Locker)
Pick ya poison cause the whole gang do (Do)
Wähle dein Gift, denn die ganze Gang macht mit (Macht mit)
Still clutching on a glass of that proof (Proof)
Halte immer noch ein Glas von diesem Stoff fest (Stoff)
Still the only thing that got me
Immer noch das Einzige, was mich hat
It got me through
Es hat mich durchgebracht
Since the VVs on me gliss
Seit die Diamanten an mir glänzen
Lil vickey trynna show me her secrets
Die kleine Vickey versucht, mir ihre Geheimnisse zu zeigen
Since I brought the cream in
Seit ich die Sahne reingebracht habe
I got all these new faces trynna be friends (Hey hey hey)
Habe ich all diese neuen Gesichter, die versuchen, Freunde zu sein (Hey hey hey)
I know they don't notice me (Ye)
Ich weiß, sie bemerken mich nicht (Ye)
I'm where the hopeless stay (Oh yea)
Ich bin da, wo die Hoffnungslosen sind (Oh ja)
Truth is if the money dried up right now
Die Wahrheit ist, wenn das Geld jetzt versiegen würde
Know they love is gone go away (Know they love is gone go away)
Weiß ich, dass ihre Liebe verschwinden wird (Weiß ich, dass ihre Liebe verschwinden wird)





Авторы: Alexander Powell


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.