Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bewitched,Bothered and Bewildered
Verhext, Verwirrt und Verzaubert
After
one
whole
quart
of
brandy
Nach
einem
ganzen
Liter
Brandy
Like
a
daisy,
I'm
awake
Bin
ich
wach,
wie
ein
Gänseblümchen
With
no
Bromo-Seltzer
handy,
I
don't
even
shake
Ohne
Bromo-Seltzer
zur
Hand,
zittere
ich
nicht
einmal
Men
are
not
a
new
sensation
Frauen
sind
keine
neue
Erfahrung
für
mich
I've
done
pretty
well
I
think
Ich
denke,
ich
habe
mich
ziemlich
gut
geschlagen
But
this
half-pint
imitation
put
me
on
the
blink
Aber
diese
kleine
Imitation
hat
mich
aus
der
Fassung
gebracht
I'm
wild
again,
beguiled
again
Ich
bin
wieder
wild,
wieder
betört
A
simpering,
whimpering
child
again
Wieder
ein
lächelndes,
wimmerndes
Kind
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I?
Verhext,
verwirrt
und
verzaubert,
bin
ich
Couldn't
sleep
and
wouldn't
sleep
Konnte
nicht
schlafen
und
wollte
nicht
schlafen
When
love
came
and
told
me,
I
shouldn't
sleep
Als
die
Liebe
kam
und
mir
sagte,
ich
solle
nicht
schlafen
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I?
Verhext,
verwirrt
und
verzaubert,
bin
ich
Lost
my
heart,
but
what
of
it
Habe
mein
Herz
verloren,
aber
was
soll's
He
is
cold
I
agree
Sie
ist
kalt,
ich
stimme
zu
He
can
laugh,
but
I
love
it
although
the
laughs
on
me
Sie
kann
lachen,
aber
ich
liebe
es,
auch
wenn
sie
über
mich
lacht
I'll
sing
to
him,
each
spring
to
him
Ich
werde
für
sie
singen,
jeden
Frühling
für
sie
And
long,
for
the
day
when
I'll
cling
to
him
Und
mich
nach
dem
Tag
sehnen,
an
dem
ich
mich
an
sie
klammern
werde
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I?
Verhext,
verwirrt
und
verzaubert,
bin
ich
He's
a
fool
and
don't
I
know
it
Sie
ist
eine
Närrin,
und
ob
ich
das
weiß
But
a
fool
can
have
his
charms
Aber
eine
Närrin
kann
ihren
Reiz
haben
I'm
in
love
and
don't
I
show
it
like
a
babe
in
arms
Ich
bin
verliebt,
und
ob
ich
das
zeige,
wie
ein
Baby
in
den
Armen
Love's
the
same
old
sad
sensation
Liebe
ist
das
gleiche
alte,
traurige
Gefühl
Lately
I've
not
slept
a
wink
In
letzter
Zeit
habe
ich
kein
Auge
zugetan
Since
this
half-pint
imitation
put
me
on
the
blink
Seit
diese
kleine
Imitation
mich
aus
der
Fassung
gebracht
hat
I've
sinned
a
lot,
I'm
mean
a
lot
Ich
habe
viel
gesündigt,
ich
bin
oft
gemein
But
I'm
like
sweet
seventeen
a
lot
Aber
ich
fühle
mich
wie
süße
siebzehn
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I?
Verhext,
verwirrt
und
verzaubert,
bin
ich
I'll
sing
to
him,
each
spring
to
him
Ich
werde
für
sie
singen,
jeden
Frühling
für
sie
And
worship
the
trousers
that
cling
to
him
Und
die
Hosen
anbeten,
die
sich
an
sie
schmiegen
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I?
Verhext,
verwirrt
und
verzaubert,
bin
ich
When
he
talks,
he
is
seeking
Wenn
sie
spricht,
sucht
sie
Words
to
get
off
his
chest
Nach
Worten,
um
sich
auszudrücken
Horizontally
speaking,
he's
at
his
very
best
Horizontal
gesehen,
ist
sie
am
besten
Vexed
again,
perplexed
again
Wieder
verärgert,
wieder
verblüfft
Thank
God,
I
can
be
oxed
again
Gott
sei
Dank,
kann
ich
wieder
benebelt
sein
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
am
I?
Verhext,
verwirrt
und
verzaubert,
bin
ich
Wise
at
last,
my
eyes
at
last
Endlich
weise,
meine
Augen
endlich
Are
cutting
you
down
to
your
size
at
last
Stutzen
dich
endlich
auf
deine
Größe
zurecht
Bewitched,
bothered
and
bewildered
no
more
Verhext,
verwirrt
und
verzaubert,
nicht
mehr
Burned
a
lot,
but
learned
a
lot
Viel
verbrannt,
aber
viel
gelernt
And
now
you
are
broke,
so
you
earned
a
lot
Und
jetzt
bist
du
pleite,
also
hast
du
viel
verdient
Bewitched,
bothered
and
bewildered
no
more
Verhext,
verwirrt
und
verzaubert,
nicht
mehr
Couldn't
eat,
was
dyspeptic
Konnte
nicht
essen,
hatte
Verdauungsstörungen
Life
was
so
hard
to
bear
Das
Leben
war
so
schwer
zu
ertragen
Now
my
heart's
antiseptic
since
you
moved
out
of
there
Jetzt
ist
mein
Herz
antiseptisch,
seit
du
ausgezogen
bist
Romance,
finis,
your
chance,
finis
Romanze,
Ende,
deine
Chance,
Ende
Those
ants
that
invaded
my
pants,
finis
Diese
Ameisen,
die
in
meine
Hose
eingedrungen
sind,
Ende
Bewitched,
bothered
and
bewildered,
no
more
Verhext,
verwirrt
und
verzaubert,
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Lorenz Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.