Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trane Whistle
Trane Whistle
Caminabamos
los
dos
bajo
la
noche
Wir
gingen
beide
durch
die
Nacht
Para
ti
la
luna
para
mi
tu
voz.
Für
dich
der
Mond,
für
mich
deine
Stimme.
Y
no
s
muy
bien
decir
si
estas
flores
de
jardin
o
tu
pelo
destilaban
ese
olor.
Und
ich
weiß
nicht
recht
zu
sagen,
ob
diese
Gartenblumen
oder
dein
Haar
diesen
Duft
verströmten.
Caminabamos
los
dos
perfume
adentro
Wir
gingen
beide,
in
Duft
gehüllt
Y
a
tu
mano
se
aferraba
mi
razón
Und
an
deiner
Hand
hielt
sich
meine
Vernunft
fest
Y
no
se
muy
bien
decir
si
estas
flores
de
jardin
Und
ich
weiß
nicht
recht
zu
sagen,
ob
diese
Gartenblumen
O
tu
pelo
destilaban
ese
olor.
Oder
dein
Haar
diesen
Duft
verströmten.
La
luna
impar
dejandose
mirar
Der
einzigartige
Mond,
der
sich
betrachten
ließ
Y
tu
me
sugerias
algun
verso
Und
du
schlugst
mir
irgendeinen
Vers
vor
Para
seguir
mirandonos,
la
luz
Um
uns
weiter
anzusehen,
das
Licht
De
una
ventana
atraveso
el
silencio...
Eines
Fensters
durchbrach
die
Stille...
Y
pudo
mas
la
vida
que
los
dos
Und
das
Leben
war
stärker
als
wir
beide
O
bien
quiero
decir
fue
mas
mi
miedo.
Oder
besser
gesagt,
meine
Angst
war
größer.
Caminabamos
los
dos
perfume
adentro
Wir
gingen
beide,
in
Duft
gehüllt
Y
a
tu
mano
se
aferraba
mi
razón
Und
an
deiner
Hand
hielt
sich
meine
Vernunft
fest
Y
camino
abajo
fue
que
callado
te
bese
y
no
supe
lo
que
hacer
con
este
amor.
Und
weiter
des
Weges
war
es,
dass
ich
dich
schweigend
küsste
und
nicht
wusste,
was
ich
mit
dieser
Liebe
anfangen
sollte.
La
luna
impar
dejandose
mirar
Der
einzigartige
Mond,
der
sich
betrachten
ließ
Y
tu
me
sugerias
algun
verso
Und
du
schlugst
mir
irgendeinen
Vers
vor
Para
seguir
mirandonos,
la
luz
Um
uns
weiter
anzusehen,
das
Licht
De
una
ventana
atraves
el
silencio...
Eines
Fensters
durchbrach
die
Stille...
Y
pudo
mas
la
vida
que
los
dos
Und
das
Leben
war
stärker
als
wir
beide
O
bien
quiero
decir...
Oder
besser
gesagt...
Fue
mas
mi
miedo.
Meine
Angst
war
größer.
O
tu
pelo
destilaban
ese
olor.
Oder
dein
Haar
diesen
Duft
verströmten.
La
luna
impar
dejandose
mirar
Der
einzigartige
Mond,
der
sich
betrachten
ließ
Y
tu
me
sugerias
algun
verso
Und
du
schlugst
mir
irgendeinen
Vers
vor
Para
seguir
mirandonos,
la
luz
Um
uns
weiter
anzusehen,
das
Licht
De
una
ventana
atraves
el
silencio...
Eines
Fensters
durchbrach
die
Stille...
Y
pudo
mas
la
vida
que
los
dos
Und
das
Leben
war
stärker
als
wir
beide
O
bien
quiero
decir
fue
mas
mi
miedo.
Oder
besser
gesagt,
meine
Angst
war
größer.
Caminabamos
los
dos
perfume
adentro
Wir
gingen
beide,
in
Duft
gehüllt
Y
a
tu
mano
se
aferraba
mi
razn
Und
an
deiner
Hand
hielt
sich
meine
Vernunft
fest
Y
no
s
muy
bien
decir
si
estas
flores
de
jardin
Und
ich
weiß
nicht
recht
zu
sagen,
ob
diese
Gartenblumen
O
tu
pelo
destilaban
ese
olor.
Oder
dein
Haar
diesen
Duft
verströmten.
La
luna
impar
dejandose
mirar
Der
einzigartige
Mond,
der
sich
betrachten
ließ
Y
tu
me
sugerias
algun
verso
Und
du
schlugst
mir
irgendeinen
Vers
vor
Para
seguir
mirandonos,
la
luz
Um
uns
weiter
anzusehen,
das
Licht
De
una
ventana
atraves
el
silencio...
Eines
Fensters
durchbrach
die
Stille...
Y
pudo
mas
la
vida
que
los
dos
Und
das
Leben
war
stärker
als
wir
beide
O
bien
quiero
decir...
Oder
besser
gesagt...
Fue
mas
mi
miedo.
Meine
Angst
war
größer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: oliver nelson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.