Eddie MV - El Despertar - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Eddie MV - El Despertar




El Despertar
The Awakening
Noto un frío intenso
I feel an intense cold
Nace una soledad
A loneliness is born
Muchos me piden consejos
Many ask me for advice
Y no por dónde empezar
And I don't know where to start
Cómo quieren que ayude?
How do they want me to help?
Si ni siquiera yo me entiendo
If I don't even understand myself
Una rabia me destroza y me devora desde dentro
A rage destroys me and devours me from within
Puedo
I can
Sentirme muerto en un infierno sin llamas
Feel dead in a hell without flames
Donde una oscuridad
Where a darkness
Me invade el alma y cela mis ganas
Invades my soul and seals my desires
Quisisteis ver todo mi
You wanted to see all of me
Y aquí teneis lo negativo
And here you have the negative
Lo podrido de una carne
The rottenness of a flesh
Y una mente que es tan fría
And a mind that is so cold
Y lo siento
And I'm sorry
Tanta presión por dentro
So much pressure inside
Quiero derpertarme
I want to wake up
Mi locura poco a poco pasa a convertirse en arte
My madness little by little becomes art
Ya no puedo soportarlo más
I can't take it anymore
Quiero ver un rayo de luz
I want to see a ray of light
Que el ser humano viva libre
May the human being live free
Y con gran magnitud
And with great magnitude
No quieras hacerme pensar que no me acuerdo
Don't try to make me think I don't remember
Que tus flechas de la envidia siguen apuntado al cuello
That your arrows of envy are still pointed at my neck
Pero deberías matarme
But you should kill me
Porque sino lo haré yo
Because if you don't, I will
Despertasteis a una bestia
You awakened a beast
Que arrasó en cada canción
That ravaged every song
Odio
Hate
Y el odio suma y me consuma
And hate adds up and consumes me
Mientras dude que mantuve
While I doubted that I kept
Sentimiento y realidad en una nube
Feeling and reality in a cloud
Lucifer llamó a mi puerta
Lucifer knocked on my door
Quiso convertirme en su aliado
He wanted to make me his ally
Sabe soluciones a secretos del pasado
He knows solutions to secrets of the past
He viajado a mil infiernos
I have traveled to a thousand hells
Hice pactos con demonios
I made pacts with demons
Por eso no es tan fácil detenerme en mi episodio
That's why it's not so easy to stop me in my episode
Me desnudo en cada tema
I get naked in every song
Y cada vez me han hecho más
And each time they have made me more
Falta las canciones sinceras que hacía el can
I miss the sincere songs that the dog used to make
Déjame llevarte y que conozcas mis placeres
Let me take you and let you know my pleasures
Lo fuerte se hace débil si golpeas donde duele
The strong become weak if you hit where it hurts
Corazones oscuros despliegan siempre un doble juego
Dark hearts always play a double game
Por eso fui decidí apartarme y aplastar tu ego
That's why I decided to step aside and crush your ego
Pasan los días y quizá no quede nada
Days go by and maybe there's nothing left
Dejé mi orgullo a un lado
I put my pride aside
Para no vales nada
You're nothing to me
Un alma desquiciada puede hacer mucho más daño
A deranged soul can do much more damage
Si ha vivido intensamente cada fase de tu engaño
If you have lived intensely every phase of your deceit
Pasan los días y quizá no quede nada
Days go by and maybe there's nothing left
Dejé mi orgullo a un lado
I put my pride aside
Para no vales nada
You're nothing to me
Un alma desquiciada puede hacer mucho más daño
A deranged soul can do much more damage
Si ha vivido intensamente cada fase de tu engaño
If you have lived intensely every phase of your deceit
Brotan mil ideas
A thousand ideas sprout
Para seguir mi camino
To follow my path
Romper muchas promesas
Break many promises
Y a la vez meterte un tiro
And at the same time shoot you
He podido conocer a muchos de los que admiraba
I have been able to meet many of those I admired
Y al mostrar sus actitudes con algunos vomitaba
And by showing their attitudes I vomited with some
No puedo dejar, escapar ni olvidaris raíces
I can't leave, escape or forget roots
Siempre atento a la jugada, ignorando lo que dices
Always attentive to the play, ignoring what you say
Aposté mia dos manos por quien consideraba
I bet my two hands on who I considered
Y claro.
And of course.
Esas mismas personas hasta el brazo me cortaron
Those same people cut my arm off
Y es que he podido sentir la voz más angelical
And I have been able to feel the most angelic voice
Dando vida a mis canciones con un toque especial
Giving life to my songs with a special touch
Cuando ya quise darme cuenta era demasiado tarde
When I wanted to realize it was too late
Blodimeri era su nombre
Blodimeri was her name
Nada que ver con un ángel
Nothing to do with an angel
Soy como la droga que te inyectas sin pena ni gloria
I'm like the drug you inject yourself with without penalty or glory
Buscas una excusa para no vencer tus fobias
You're looking for an excuse not to overcome your phobias
Te regalo mi interior si quieres saber como estoy
I give you my inside if you want to know how I am
Sin dudas no serías capaz controlarme
You would undoubtedly not be able to control me
Ni encontrar la cura
Nor find the cure
Tengo más formas de humillarte y hacer que te joda el tema
I have more ways to humiliate you and make you fuck up the subject
Te regalo mis pelotas pero no te doy mis letras
I give you my balls but I don't give you my lyrics
Sabes? Puedo dejarte en evidencia
You know? I can expose you
Tu cerebro es tan pequeño que ni se atreve la ciencia
Your brain is so small that science doesn't even dare
Vivo convertido en un sueño continuo
I live turned into a continuous dream
Cuanto más quiero evitarlo
The more I want to avoid it
Más me agobio dormido
The more I get overwhelmed asleep
No qué hacer sinceramente cuando pierdo el control sobre mi
I honestly don't know what to do when I lose control of myself
Vivo poseído por recuerdos sobre ti
I live possessed by memories of you
Quiero quererte, olvidarme de lo oscuro
I want to love you, forget about the dark
Te lo juro que lo Intento pero siento que esto duro
I swear I try but I feel this hard
Sangre por mis ojos que recorre todo el cuerpo
Blood through my eyes that runs through my whole body
Y un sudor tan frío turbio
And such a cold, cloudy sweat
Que hace enmudecer al viento
That makes the wind silent
Pasan los días y quizá no quede nada
Days go by and maybe there's nothing left
Dejé mi orgullo a un lado
I put my pride aside
Para no vales nada
You're nothing to me
Un alma desquiciada puede hacer mucho más daño
A deranged soul can do much more damage
Si ha vivido intensamente cada fase de tu engaño
If you have lived intensely every phase of your deceit
Pasan los días y quizá no quede nada
Days go by and maybe there's nothing left
Dejé mi orgullo a un lado
I put my pride aside
Para no vales nada
You're nothing to me
Un alma desquiciada puede hacer mucho más daño
A deranged soul can do much more damage
Si ha vivido intensamente cada fase de tu engaño
If you have lived intensely every phase of your deceit
Han hecho falta las canciones sinceras que hacía el can
I miss the sincere songs that the dog used to make
Lo fuerte se hace débil si golpeas donde duele
The strong become weak if you hit where it hurts
Blodimeri era su nombre nada que ver con un ángel
Blodimeri was her name, nothing to do with an angel






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.