Текст и перевод песни Eddie MV - El Despertar
El Despertar
The Awakening
Noto
un
frío
intenso
I
feel
an
intense
cold
Nace
una
soledad
A
loneliness
is
born
Muchos
me
piden
consejos
Many
ask
me
for
advice
Y
no
sé
por
dónde
empezar
And
I
don't
know
where
to
start
Cómo
quieren
que
ayude?
How
do
they
want
me
to
help?
Si
ni
siquiera
yo
me
entiendo
If
I
don't
even
understand
myself
Una
rabia
me
destroza
y
me
devora
desde
dentro
A
rage
destroys
me
and
devours
me
from
within
Sentirme
muerto
en
un
infierno
sin
llamas
Feel
dead
in
a
hell
without
flames
Donde
una
oscuridad
Where
a
darkness
Me
invade
el
alma
y
cela
mis
ganas
Invades
my
soul
and
seals
my
desires
Quisisteis
ver
todo
mi
You
wanted
to
see
all
of
me
Y
aquí
teneis
lo
negativo
And
here
you
have
the
negative
Lo
podrido
de
una
carne
The
rottenness
of
a
flesh
Y
una
mente
que
es
tan
fría
And
a
mind
that
is
so
cold
Y
lo
siento
And
I'm
sorry
Tanta
presión
por
dentro
So
much
pressure
inside
Quiero
derpertarme
I
want
to
wake
up
Mi
locura
poco
a
poco
pasa
a
convertirse
en
arte
My
madness
little
by
little
becomes
art
Ya
no
puedo
soportarlo
más
I
can't
take
it
anymore
Quiero
ver
un
rayo
de
luz
I
want
to
see
a
ray
of
light
Que
el
ser
humano
viva
libre
May
the
human
being
live
free
Y
con
gran
magnitud
And
with
great
magnitude
No
quieras
hacerme
pensar
que
no
me
acuerdo
Don't
try
to
make
me
think
I
don't
remember
Que
tus
flechas
de
la
envidia
siguen
apuntado
al
cuello
That
your
arrows
of
envy
are
still
pointed
at
my
neck
Pero
deberías
matarme
But
you
should
kill
me
Porque
sino
lo
haré
yo
Because
if
you
don't,
I
will
Despertasteis
a
una
bestia
You
awakened
a
beast
Que
arrasó
en
cada
canción
That
ravaged
every
song
Y
el
odio
suma
y
me
consuma
And
hate
adds
up
and
consumes
me
Mientras
dude
que
mantuve
While
I
doubted
that
I
kept
Sentimiento
y
realidad
en
una
nube
Feeling
and
reality
in
a
cloud
Lucifer
llamó
a
mi
puerta
Lucifer
knocked
on
my
door
Quiso
convertirme
en
su
aliado
He
wanted
to
make
me
his
ally
Sabe
soluciones
a
secretos
del
pasado
He
knows
solutions
to
secrets
of
the
past
He
viajado
a
mil
infiernos
I
have
traveled
to
a
thousand
hells
Hice
pactos
con
demonios
I
made
pacts
with
demons
Por
eso
no
es
tan
fácil
detenerme
en
mi
episodio
That's
why
it's
not
so
easy
to
stop
me
in
my
episode
Me
desnudo
en
cada
tema
I
get
naked
in
every
song
Y
cada
vez
me
han
hecho
más
And
each
time
they
have
made
me
more
Falta
las
canciones
sinceras
que
hacía
el
can
I
miss
the
sincere
songs
that
the
dog
used
to
make
Déjame
llevarte
y
que
conozcas
mis
placeres
Let
me
take
you
and
let
you
know
my
pleasures
Lo
fuerte
se
hace
débil
si
golpeas
donde
duele
The
strong
become
weak
if
you
hit
where
it
hurts
Corazones
oscuros
despliegan
siempre
un
doble
juego
Dark
hearts
always
play
a
double
game
Por
eso
fui
decidí
apartarme
y
aplastar
tu
ego
That's
why
I
decided
to
step
aside
and
crush
your
ego
Pasan
los
días
y
quizá
no
quede
nada
Days
go
by
and
maybe
there's
nothing
left
Dejé
mi
orgullo
a
un
lado
I
put
my
pride
aside
Para
mí
no
vales
nada
You're
nothing
to
me
Un
alma
desquiciada
puede
hacer
mucho
más
daño
A
deranged
soul
can
do
much
more
damage
Si
ha
vivido
intensamente
cada
fase
de
tu
engaño
If
you
have
lived
intensely
every
phase
of
your
deceit
Pasan
los
días
y
quizá
no
quede
nada
Days
go
by
and
maybe
there's
nothing
left
Dejé
mi
orgullo
a
un
lado
I
put
my
pride
aside
Para
mí
no
vales
nada
You're
nothing
to
me
Un
alma
desquiciada
puede
hacer
mucho
más
daño
A
deranged
soul
can
do
much
more
damage
Si
ha
vivido
intensamente
cada
fase
de
tu
engaño
If
you
have
lived
intensely
every
phase
of
your
deceit
Brotan
mil
ideas
A
thousand
ideas
sprout
Para
seguir
mi
camino
To
follow
my
path
Romper
muchas
promesas
Break
many
promises
Y
a
la
vez
meterte
un
tiro
And
at
the
same
time
shoot
you
He
podido
conocer
a
muchos
de
los
que
admiraba
I
have
been
able
to
meet
many
of
those
I
admired
Y
al
mostrar
sus
actitudes
con
algunos
vomitaba
And
by
showing
their
attitudes
I
vomited
with
some
No
puedo
dejar,
escapar
ni
olvidaris
raíces
I
can't
leave,
escape
or
forget
roots
Siempre
atento
a
la
jugada,
ignorando
lo
que
dices
Always
attentive
to
the
play,
ignoring
what
you
say
Aposté
mia
dos
manos
por
quien
consideraba
I
bet
my
two
hands
on
who
I
considered
Esas
mismas
personas
hasta
el
brazo
me
cortaron
Those
same
people
cut
my
arm
off
Y
es
que
he
podido
sentir
la
voz
más
angelical
And
I
have
been
able
to
feel
the
most
angelic
voice
Dando
vida
a
mis
canciones
con
un
toque
especial
Giving
life
to
my
songs
with
a
special
touch
Cuando
ya
quise
darme
cuenta
era
demasiado
tarde
When
I
wanted
to
realize
it
was
too
late
Blodimeri
era
su
nombre
Blodimeri
was
her
name
Nada
que
ver
con
un
ángel
Nothing
to
do
with
an
angel
Soy
como
la
droga
que
te
inyectas
sin
pena
ni
gloria
I'm
like
the
drug
you
inject
yourself
with
without
penalty
or
glory
Buscas
una
excusa
para
no
vencer
tus
fobias
You're
looking
for
an
excuse
not
to
overcome
your
phobias
Te
regalo
mi
interior
si
quieres
saber
como
estoy
I
give
you
my
inside
if
you
want
to
know
how
I
am
Sin
dudas
no
serías
capaz
controlarme
You
would
undoubtedly
not
be
able
to
control
me
Ni
encontrar
la
cura
Nor
find
the
cure
Tengo
más
formas
de
humillarte
y
hacer
que
te
joda
el
tema
I
have
more
ways
to
humiliate
you
and
make
you
fuck
up
the
subject
Te
regalo
mis
pelotas
pero
no
te
doy
mis
letras
I
give
you
my
balls
but
I
don't
give
you
my
lyrics
Sabes?
Puedo
dejarte
en
evidencia
You
know?
I
can
expose
you
Tu
cerebro
es
tan
pequeño
que
ni
se
atreve
la
ciencia
Your
brain
is
so
small
that
science
doesn't
even
dare
Vivo
convertido
en
un
sueño
continuo
I
live
turned
into
a
continuous
dream
Cuanto
más
quiero
evitarlo
The
more
I
want
to
avoid
it
Más
me
agobio
dormido
The
more
I
get
overwhelmed
asleep
No
sé
qué
hacer
sinceramente
cuando
pierdo
el
control
sobre
mi
I
honestly
don't
know
what
to
do
when
I
lose
control
of
myself
Vivo
poseído
por
recuerdos
sobre
ti
I
live
possessed
by
memories
of
you
Quiero
quererte,
olvidarme
de
lo
oscuro
I
want
to
love
you,
forget
about
the
dark
Te
lo
juro
que
lo
Intento
pero
siento
que
esto
duro
I
swear
I
try
but
I
feel
this
hard
Sangre
por
mis
ojos
que
recorre
todo
el
cuerpo
Blood
through
my
eyes
that
runs
through
my
whole
body
Y
un
sudor
tan
frío
turbio
And
such
a
cold,
cloudy
sweat
Que
hace
enmudecer
al
viento
That
makes
the
wind
silent
Pasan
los
días
y
quizá
no
quede
nada
Days
go
by
and
maybe
there's
nothing
left
Dejé
mi
orgullo
a
un
lado
I
put
my
pride
aside
Para
mí
no
vales
nada
You're
nothing
to
me
Un
alma
desquiciada
puede
hacer
mucho
más
daño
A
deranged
soul
can
do
much
more
damage
Si
ha
vivido
intensamente
cada
fase
de
tu
engaño
If
you
have
lived
intensely
every
phase
of
your
deceit
Pasan
los
días
y
quizá
no
quede
nada
Days
go
by
and
maybe
there's
nothing
left
Dejé
mi
orgullo
a
un
lado
I
put
my
pride
aside
Para
mí
no
vales
nada
You're
nothing
to
me
Un
alma
desquiciada
puede
hacer
mucho
más
daño
A
deranged
soul
can
do
much
more
damage
Si
ha
vivido
intensamente
cada
fase
de
tu
engaño
If
you
have
lived
intensely
every
phase
of
your
deceit
Han
hecho
falta
las
canciones
sinceras
que
hacía
el
can
I
miss
the
sincere
songs
that
the
dog
used
to
make
Lo
fuerte
se
hace
débil
si
golpeas
donde
duele
The
strong
become
weak
if
you
hit
where
it
hurts
Blodimeri
era
su
nombre
nada
que
ver
con
un
ángel
Blodimeri
was
her
name,
nothing
to
do
with
an
angel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Génesis
дата релиза
13-08-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.