Текст и перевод песни Eddie MV - He Podido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
podido
llegar
a
encontrarme
con
tantas
raíces
I've
been
able
to
find
myself
with
so
many
roots
Tanto
males
tan
interno
que
plasmaron
cicatrices
So
many
internal
evils
that
have
left
scars
Veo
un
cielo
despejado
y
ahora
siento
que
lo
toco
I
see
a
clear
sky
and
now
I
feel
like
I'm
touching
it
Siento
tanto
poder
con
cada
sentimiento
que
está
roto
I
feel
so
much
power
with
every
feeling
that
is
broken
Lucho...
por
mantenerme
firme
y
cuerdo
I
fight...
to
stay
strong
and
sane
Por
poder
recrearte
un
libro
lleno
de
recuerdos
To
be
able
to
recreate
a
book
full
of
memories
Por
poder
protegerme
del
demonio
de
los
miedos
To
be
able
to
protect
myself
from
the
demon
of
fear
Por
acariciar
tu
alma
y
elevarte
sin
tormentos
To
caress
your
soul
and
elevate
you
without
torment
He
podido
sentir
en
mis
carnes
mi
mayor
deseo
I
have
been
able
to
feel
in
my
flesh
my
greatest
desire
Sentiré
el
amor
perfecto
de
mi
amada
y
su
te
quiero
To
feel
the
perfect
love
of
my
beloved
and
her
"I
love
you"
El
calor
de
seguidores
fieles
en
cada
concierto
The
warmth
of
loyal
followers
at
every
concert
Sus
tristezas
y
alegrías
que
hacen
que
viva
el
momento
Their
sorrows
and
joys
that
make
me
live
the
moment
He
podido
destruirme
sin
ningún
remordimiento
I've
been
able
to
destroy
myself
without
any
remorse
He
podido
contar
sin
descanso
el
cruel
paso
del
tiempo
I
have
been
able
to
count
tirelessly
the
cruel
passage
of
time
He
podido
atrincherarme
solo
con
mi
yo
interno
I
have
been
able
to
entrench
myself
only
with
my
inner
self
He
podido
desistirte,
acabar
todo
en
el
intento
I
have
been
able
to
give
you
up,
to
end
everything
in
the
attempt
Pero
pienso
que
aun
me
queda
mucho
para
poder
dar
But
I
think
I
still
have
a
lot
to
give
Para
poder
alcanzar
la
gloria
de
la
libertad
To
be
able
to
reach
the
glory
of
freedom
Para
enriquecer
mi
alma
y
ser
mucho
mejor
persona
To
enrich
my
soul
and
be
a
much
better
person
Para
no
guardar
rencor
hacia
el
que
un
día
te
abandona
To
hold
no
grudge
against
the
one
who
one
day
abandons
you
He
podido
fusionar
mis
pensamientos
con
los
tuyos
I've
been
able
to
merge
my
thoughts
with
yours
Fusionando
dos
ideas,
dos
personas
y
crear
un
destino
solo
(solo)
Merging
two
ideas,
two
people
and
creating
a
destiny
alone
(alone)
El
ser
humano
ya
no
escucha
y
me
protejo
The
human
being
no
longer
listens
and
I
protect
myself
Un
rostro
pálido
debajo
de
la
capucha
A
pale
face
under
the
hood
Pero
empiezo
a
sentir
que
quiero
descubrir
mi
mente
But
I'm
starting
to
feel
like
I
want
to
discover
my
mind
El
poder
de
su
interior
que
yace
siempre
atentamente
The
power
within
it
that
always
lies
attentively
Desnudarte
y
desnudarme
cuando
oigamos
notas
musicales
To
undress
you
and
undress
me
when
we
hear
musical
notes
Cuando
tu
vida
y
la
mía
sean
casi
iguales
When
your
life
and
mine
are
almost
the
same
He
podido
amanecer
sintiendo
un
fuego
en
mis
entrañas
I
have
been
able
to
wake
up
feeling
a
fire
in
my
guts
De
una
noche
de
locura,
de
pasión
y
de
rabia
From
a
night
of
madness,
passion
and
rage
He
podido
amanecer
nublado
por
una
obsesión
I
have
been
able
to
wake
up
clouded
by
an
obsession
Y
haber
dejado
de
lado
lo
que
sentía
el
corazón
And
to
have
left
aside
what
the
heart
felt
Puedo
quizás,
sentirme
más
vivo
Maybe
I
can
feel
more
alive
Pese
a
todo
sigo
fuerte
en
busca
de
mis
objetivos
Despite
everything,
I
am
still
strong
in
pursuit
of
my
goals
Tantos
cambios
en
mi
vida
y
ahora
me
parecen
pocos
So
many
changes
in
my
life
and
now
they
seem
few
to
me
Llevo
dentro
un
corazón
con
parte
de
todos
vosotros
I
carry
within
me
a
heart
with
a
part
of
all
of
you
Tantos
años
he
vagado
en
ese
tren
sin
rumbo
fijo
For
so
many
years
I
have
wandered
on
that
train
without
a
fixed
course
Que
ahora
sé
lo
que
es
perder
los
años
y
volver
a
ser
yo
mismo
That
now
I
know
what
it
is
to
lose
the
years
and
become
myself
again
Piensa
que
ahora
sueño
lo
que
antes
no
soñaba
Think
that
now
I
dream
what
I
didn't
dream
before
Ya
he
podido
percibir
la
tierna
brisa
que
faltaba
I
have
already
been
able
to
perceive
the
tender
breeze
that
was
missing
Pero
hay
días
que
maldigo
porque
Dios
no
ha
sido
justo
But
there
are
days
when
I
curse
because
God
has
not
been
fair
Porque
Dios
se
ha
descuidado
y
presentado
en
forma
de
disgusto
Because
God
has
neglected
himself
and
presented
himself
as
disgust
Siento
la
energía
que
desprenden
hoy
mis
padres
I
feel
the
energy
that
my
parents
exude
today
Pese
a
todo
siguen
fuertes,
unidos
para
el
combate
Despite
everything
they
remain
strong,
united
for
the
fight
He
podido
tener
fallos,
darme
cuenta
demasiado
tarde
I
have
been
able
to
have
failures,
to
realize
too
late
Haber
tenido
tanto,
que
ese
tanto
no
tardó
en
alejarse
To
have
had
so
much,
that
so
much
was
not
long
in
moving
away
Pero
no
supe
contenerme
cuando
me
sentía
solo
But
I
couldn't
contain
myself
when
I
felt
alone
Y
me
encerré
en
un
corto
espacio
And
I
locked
myself
in
a
short
space
Donde
tampoco
lo
es
todo
Where
not
everything
is
either
Recuerdo
con
melancolía
los
días
I
remember
with
melancholy
the
days
Donde
mi
vida
estaba
llena
de
energía
Where
my
life
was
full
of
energy
Por
tener
entre
mis
brazos
parte
de
lo
que
he
soñado
For
having
in
my
arms
part
of
what
I
have
dreamed
of
Y
no
pensar
constantemente
que
la
muerte
acecha
al
lado
And
not
constantly
thinking
that
death
lurks
by
my
side
He
podido
entrar
contigo
en
un
estado
paralelo
I
have
been
able
to
enter
with
you
into
a
parallel
state
Donde
el
mundo
más
cercano
son
las
frases
que
rapeo
Where
the
closest
world
is
the
phrases
that
I
rap
Sin
tener
ninguna
duda
de
mis
posibilidades
Without
any
doubt
about
my
possibilities
Sin
tener
que
desgarrarme
el
alma
con
tanto
detalle
Without
having
to
tear
my
soul
apart
in
such
detail
Dime...
si
tu
también
te
has
visto
roto
Tell
me...
if
you
too
have
seen
yourself
broken
Y
no
has
sabido
apaciguar
tu
dolor
de
ningún
modo
And
you
haven't
been
able
to
soothe
your
pain
in
any
way
En
este
círculo
vicioso
donde
el
rico
es
poderoso
In
this
vicious
circle
where
the
rich
are
powerful
Y
aprovecha
su
riqueza
para
hundirte
más
al
fondo
And
use
their
wealth
to
sink
you
further
to
the
bottom
Vamos...
quizás
nos
quede
una
esperanza
Come
on...
maybe
we
have
one
hope
left
Que
lo
malo
no
es
tan
malo,
ni
tampoco
una
venganza
That
bad
is
not
so
bad,
nor
is
it
revenge
Como
quieres
que
quiera
querer,
si
quiero
demostrarme
How
do
you
want
me
to
want
to
love,
if
I
want
to
prove
to
myself
Que
he
cambiado
en
poco
tiempo
y
el
pasado
ya
no
arde
That
I
have
changed
in
a
short
time
and
the
past
no
longer
burns
He
podido
convivir
contigo
bajo
el
mismo
cielo
I
have
been
able
to
live
with
you
under
the
same
sky
Acompañarte
en
tus
problemas
y
que
resurjas
de
nuevo
To
accompany
you
in
your
problems
and
to
have
you
rise
again
Sigue
siempre
tu
camino,
olvida
quien
se
lo
merece
Always
follow
your
path,
forget
who
deserves
it
Porque
por
más
que
lo
pienses
en
el
mar
hay
muchos
peces
Because
no
matter
how
much
you
think
about
it,
there
are
many
fish
in
the
sea
Puedo
quizás,
sentirme
más
vivo
Maybe
I
can
feel
more
alive
Pese
a
todo
sigo
fuerte
en
busca
de
mis
objetivos
Despite
everything,
I
am
still
strong
in
pursuit
of
my
goals
Tantos
cambios
en
mi
vida
y
ahora
me
parecen
pocos
So
many
changes
in
my
life
and
now
they
seem
few
to
me
Llevo
dentro
un
corazón
con
parte
de
todos
vosotros
I
carry
within
me
a
heart
with
a
part
of
all
of
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Génesis
дата релиза
13-08-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.