Eddie MV - Todo Tiene un Precio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Eddie MV - Todo Tiene un Precio




Todo Tiene un Precio
У всего есть цена
Sabes que la vida pasa por diferentes etapas, los silencios se rompen y te invaden las ganas, a veces, hay que saber demostrarse a uno mismo que sigues ahí no te has ido, pero también...
Ты знаешь, что в жизни мы проходим разные этапы: тишина нарушается, и тебя переполняют желания. Иногда нужно уметь доказать себе, что ты все еще здесь, что ты не ушел. Но также...
Algunos deberían retirarse del camino.
Некоторым стоит уйти с дороги.
Cuantas veces se han sobrado y acabaron sin amigos.
Как часто они наглеют, а в итоге остаются без друзей.
Dejen en paz a lo que viene y presten toda la atención.
Оставьте в покое то, что будет, и обратите внимание на настоящее.
Soy la bala mas directa que atraviesa el corazón.
Я - пуля, которая настигнет тебя в самое сердце.
Vez? Que nadie puede echarme el guante ni un segundo.
Видишь, никто не может меня остановить, даже на секунду.
Como podrías callarme si no estas en este mundo.
Как ты можешь заставить меня замолчать, если тебя нет в этом мире?
Que sensaciones en mi circulo profundo.
Какие ощущения в моем ближайшем окружении.
Y da gusto saber que tu rap es aburdo.
И радует знать, что твой рэп - полный абсурд.
Miraré al rededor sin dudas.
Я осмотрюсь по сторонам без сомнений.
Me alegra haber sacado de mi lado a tantas putas.
Я рад, что выгнал из своего круга так много шлюх.
A tanta mierda suelta que esperaba su oportunidad de verme caer para poderme pasar.
Так много дерьма, которое ждало возможности увидеть мое падение, чтобы иметь возможность осудить меня.
Ya han pasado tantos años en mi vida.
Прошло уже так много лет в моей жизни.
Lastima que ahora sea una etapa tan jodida.
Жаль, что сейчас это такой чертовски тяжелый период.
Y la ira me invade, no puedo hacer nada.
И меня охватывает ярость, я ничего не могу с этим поделать.
Soy como un mordisco asustado con rabia.
Я как испуганный волк, охваченный яростью.
Dime cuanto quieras que ya poco me afecta.
Говори сколько хочешь, на меня уже мало что влияет.
Tanta boca suelta que he perdido la cuenta.
Так много пустословия, что я сбился со счета.
Tantos que tentaron a la suerte ya lo vez, acabaron calladitos y besándome los pies.
Так много тех, кто испытал свою удачу, ты видишь, они замолчали и целуют мне ноги.
Te sorprende verme rapear tan duro.
Ты удивлена, что я так жестко читаю рэп.
Con un rimo relajado te hago que lo tengas crudo.
Расслабленным ритмом я сделаю так, что тебе будет несладко.
Y te escupo en la mente y tu alma estancada.
И я плюю тебе в разум и твою застойную душу.
Rasca en tu interior hasta clavarte mis palabras.
Поройся в себе, пока мои слова не пронзят тебя.
Me sobra tiempo para dejarte lo claro.
У меня есть время, чтобы все прояснить.
Que me importa una mierda tus enfados de gusano.
Мне плевать на твои жалкие возмущения.
Te crees sinceramente que en la vida todo es juego.
Неужели ты действительно считаешь, что в жизни все это игра.
No eh esperado el pan ni el agua ni faltandote dinero.
Я не ожидал хлеба или воды, не говоря уже о деньгах.
Pero poco te preocupas, son algunos cotilleos.
Но тебя это мало волнует, это всего лишь сплетни.
Representas lo que odio y lo contrario a lo que quiero.
Ты воплощаешь то, что я ненавижу, и противоположность тому, чего я хочу.
Tus palabras son tan frías como celdas de castigo.
Твои слова холодны, как тюремные камеры.
Que al caer la noche sientes que estas sólo y vacío.
Когда наступает ночь, ты чувствуешь себя одиноким и пустым.
Se que tengo mucho que ganar.
Я знаю, что мне предстоит сделать еще много.
Por eso continuo cuando tu no puedes más.
Поэтому я продолжаю, когда ты уже не в силах.
Todo tiene un precio pero no puedes pagar el poder de los valores, de la fuerza y la amistad.
У всего есть цена, но ты не можешь заплатить за силу ценностей, силы и дружбы.
Se que tengo mucho que ganar.
Я знаю, что мне предстоит сделать еще много.
Por eso continuo cuando tu no puedes más.
Поэтому я продолжаю, когда ты уже не в силах.
Todo tiene un precio pero no puedes pagar el poder de los valores, de la fuerza y la amistad.
У всего есть цена, но ты не можешь заплатить за силу ценностей, силы и дружбы.
Porque todo tiene un precio.
Потому что у всего есть цена.
O al menos eso dicen.
Или по крайней мере так говорят.
Mira por ti, que se jodan aquellos.
Посмотри на себя, к черту всех этих людей.
Que ven como tus pasos van atados a tus sueños.
Они видят, как твои шаги связаны с твоими мечтами.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.